Translation of "твою" to English language:


  Dictionary Russian-English

Keywords : Yours Fuck Fucking Sister

  Examples (External sources, not reviewed)

Я иду защищать твою свободу, твою жизнь.
I'm going out to defend your freedom, your lives.
Твою мать!
Fuck your mom.
Твою мать!
Holly shit !
Мать твою...
Fuck that!
Мать твою...
Fucking bitch!
Твою мать...!
Son of a bitch.
Твою мать!
Holy fuck!
Твою мать!
Mothafucka!
Твою Эсмеральду.
Your Esmeralda
Твою мать...
Good lord...
Твою мать!
Ah, fuck.
Твою мать!
Goddamnit!
Твою мать!
god damn it!
Мать твою.
Darn it all.
Твою дружбу!
Your friendship !
Твою трубку?
I stole your pipe?
Твою маму?
Mother?
В твою.
Your way.
Я пришлю тебе твою штуку и твою долю из выигрыша.
I'll send you back your grand and your cut. Okay.
Я любил твою кожу твою нежную кожу и твой запах.
They only loved your skin, your smooth skin and your scent.
Понести твою сумку?
Shall I carry your bag?
Закрой твою книгу.
Close your book.
Слушай твою маму!
Listen to your mother!
Обожаю твою походку.
I love the way you walk.
Брось твою палку!
Throw down your staff.
отягчавшую твою спину?
Which had left you devoid of hope,
отягчавшую твою спину?
Which had broken your back?
Прочти твою книгу!
'Read thy book!
Брось твою палку!
'Cast down thy staff.'
отягчавшую твою спину?
the burden that weighed down thy back?
Брось твою палку!
And cast thou down thy staff.
отягчавшую твою спину?
Which weighed down thy back.
Прочти твою книгу!
(It will be said to him) Read your book.
Впитай твою воду.
Swallow up your water, and O sky!
отягчавшую твою спину?
Which weighed down your back?
Брось твою палку!
Throw down your staff.
Поглоти твою воду!
Swallow up your water' and 'Heaven!
Брось твою палку!
He received the command Throw away your rod!
Впитай твою воду.
Swallow up your water' and 'Heaven!
отягчавшую твою спину?
that had well nigh broken your back?
Прочти твою книгу!
(And it will be said unto him) Read thy Book.
Брось твою палку!
Throw down thy staff.
отягчавшую твою спину?
Which weighed down thy back
Под твою ответственность!
You take the blame.
Едриж твою мать!
Wow! KRlSTOPH