Translation of "торговли и транспорта" to English language:


  Dictionary Russian-English

транспорта - перевод : торговли - перевод : торговли и транспорта - перевод : торговли - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

развитию торговли и транспорта, в частности тех, которые
and transport, in particular those now available through modern information technology
данными по вопросам управления, 10,0 торговли и транспорта
10.0 for Administration, Commerce and Transport
Совещания двух специальных групп экспертов по следующим вопросам содействие развитию торговли и транспорта и конкурентоспособность морского транспорта.
Two ad hoc expert group meetings on facilitating trade and transport and competitiveness of maritime transport.
Правовые документы и рекомендации ЕЭК ООН в областях транспорта, окружающей среды, торговли и т.д.
The role of the UNECE in regulatory convergence increases as a prerequisite of strengthening economic integration in a wider Europe context.
с) введение торговли углеродом для воздушного транспорта на глобальном межсекторальном рынке
These schemes indicate that they will off set the greenhouse gas load generated by travel though the investment in tree planting projects, or support of local initiatives for introducing energy efficient or renewable energy schemes.
На всей территории юга Африки откроются новые возможности для развития торговли, транспорта и связи.
New vistas for trade, transport and communication would be opened up throughout southern Africa.
Помимо оптовой и розничной торговли, транспорта и связи, сфера услуг почти целиком состоит из туризма.
Tourism Aside from wholesale and retail trade, transportation, and communications, the services sector consists almost entirely of tourism.
Глобализацию (эту паутину транспорта, технологий, торговли и информации, которая всё теснее связывает мир) трудно назвать новым явлением.
Globalization the web of travel, technology, trade, and information that binds the world ever more closely together is hardly a new phenomenon.
В 2003 году на НРС приходилось 0,4 мировой торговли услугами, главным образом в сегменте транспорта и поездок.
In 2003, LDCs accounted for 0.4 per cent of world trade in services, mostly transport and travel services.
Мы также представили смету прямого и косвенного ущерба в области промышленности, транспорта и связи, гражданского строительства, торговли и туризма.
We also presented an estimate of direct and indirect damages in the fields of industry, transport and communications, civil engineering, trade and tourism.
Ассамблея, учитывая серьезные события в Южной Африке, с озабоченностью отмечает зависимость торговли и транспорта территории от Южной Африки.
The Assembly, in view of the serious developments in South Africa, notes with concern the trade and transportation dependency of the Territory on South Africa.
13. В области международной торговли представитель Отдела международной торговли и транспорта ЭКЛАК в сентябре 1992 года принял участие в межучрежденческом совещании по вопросам деятельности в области торговли, которое состоялось в штаб квартире ЛАЭС.
13. With respect to international trade, a representative of the International Trade and Transport Division of ECLAC attended a meeting of agencies on trade activities at SELA headquarters in September 1992.
31. Глобализация международных отношений в области торговли, миграции, культуры, связи, транспорта, экономики, финансов и многих других затрагивает и преступную деятельность.
31. With the globalization of life patterns as manifested in trade, migratory movements, cultural activities, communications, transportation, economic, financial and so many other activities, there has been an upgrading in the organization of criminal pursuits.
22. ЮНКТАД подготовила предварительное предложение по проекту, направленному на активизацию регионального сотрудничества в области торговли, транспорта и других областях.
22. A draft project proposal for enhancing regional cooperation in trade, transport and other areas of cooperation has been prepared by UNCTAD.
Недавно завершенная приватизация сферы услуг, транспорта, мелкого производства и торговли освободила государственный бюджет от ненужного бремени и привела к позитивным результатам.
The nearly completed privatization of services, transport, small scale production and trade had freed the State budget from an unnecessary burden and had registered positive results.
Господин Асхат Оразбай, Генеральный секретарь, Организация экономического сотрудничества (ОЭС), осветил деятельность ОЭС в области транспорта, торговли, энергетики и окружаю среды.
Mr. Askhat Orazbai, Secretary General, Economic Cooperation Organisation (ECO), highlighted the ECO activities in the field of transport, trade, energy and environment.
Транспорта
0 Transport
Министерство транспорта и коммуникаций
Ministry of Transports and Communications
Министерство транспорта и коммуникаций
Ministry of Mines
Тенденции и экономика транспорта
Transport trends and economics
Развитие транспорта и интеграция.
Transport development and integration.
Министерство транспорта и оснащения
Ministry of Transport and Equipment
Отдел транспорта и туризма
ESCAP Pacific Operations Centre
транспорта 10 и 11
and Economics 10 and 11
18. События, связанные с контейнеризацией и перевозкой насыпных грузов, также изменили характер морского транспорта, приведя к централизации торговли и маргинализации мелких операторов.
18. Developments in containerization and bulk transport have similarly changed the nature of sea transport, leading to the centralization of trade and the marginalization of small operators.
Он выразил интерес Узбекистана возглавить деятельность СПЕКА в области торговли и в сопредседательстве в области транспорта, водных и энергетических ресурсов и окружающей среды.
He expressed interest of Uzbekistan to lead activities in the field of trade and to co chair activities in the field of transport and water, energy and environment.
ЮНКТАД координирует свою деятельность в области упрощения процедур торговли и транспорта с другими международными организациями через Глобальное партнерство по упрощению процедур.
UNCTAD coordinated its activities in the field of trade and transport facilitation with other international organizations through the Global Facilitation Partnership (GFP).
Кроме того, секретариат ЮНКТАД представляет информацию для размещения на вебсайте Глобального партнерства в целях упрощения процедур транспорта и торговли (http www.gfptt.org).
In addition, the UNCTAD secretariat contributes to information available through the website of the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade (http www.gfptt.org).
В частности, ЭКА участвовала в подготовке протоколов по вопросам промышленности, торговли и таможенного дела, кредитно денежных отношений и финансов, а также транспорта и связи.
Specifically, ECA has pursued the preparation of the protocols on industry, trade and customs, money and finance, and transport and communications.
Роль финансов, транспорта и таможни
E. Role of finance, transport and customs
Статистика транспорта
Transport statistics
Министерство транспорта
E. The Ministry of Transport
Тип транспорта
Transport type
транспорта 24
transport industry 24
Cекция транспорта
Transport Section
Статистика транспорта
Methodologies suitable for these data are to be developed and tested.
Развитие транспорта
Transport growth
Региональное сотрудничество должно включать в себя области, начиная от торговли, транспорта и транзита до водопользования и энергетики, а также усилия по контролю над наркотрафиком.
Regional cooperation should include areas ranging from trade, transport, and transit, to water and energy, as well as efforts to control of drug trafficking.
укреплено сотрудничество между службами безопасности, вооруженными силами, таможенными управлениями, органами природоохраны, службами по вопросам торговли и конкурентоспособности, профсоюзами работников транспорта и Торгово промышленной палатой.
Strengthened cooperation between the security services, armed forces, customs offices, nature conservation bodies, trade and competitiveness services, transport workers' unions and the Chamber of Commerce and Industry.
Диверсификация может также укрепить связи между различными секторами экономики и привести к развитию третичных секторов, необходимых для расширения торговли (транспорта, связи, финансов и банковского дела).
Diversification can also strengthen linkages among various sectors of the economy, and lead to the development of the tertiary sectors needed for expanded trade (transport, communications, finance and banking).
Скорее, все страны вместе должны решать этот спектр проблем, учитывая глобальный характер незаконного оборота наркотических средств и быстрый прогресс в области торговли, электросвязи и транспорта.
Rather, given the global nature of illicit drugs, and given the rapid advances in trade, telecommunications and travel, all countries together face this spectre.
Отсутствие соответствующего транспорта, продолжительные процедуры оплаты и трудности в выполнении других правил торговли уменьшают заинтересованность производителей островных стран и не способствуют повышению их предпринимательского духа.
The lack of appropriate transportation, cumbersome custom regulations and difficulties in fulfilling other trade requirements were inhibiting island producers and sapping their entrepreneurial spirit.
22) Исследовательские проекты и информация, касающиеся планирования городского транспорта и сокращения загрязнения от транспорта в городах
(22) Research projects and information concerning urban traffic planning and decreasing traffic pollution in cities
Раздел 13 Отдел транспорта и туризма
Section 13 Transport and Tourism Division
транспорта, окружающей среды и охраны здоровья
Prepared by consultant to THE PEP secretariat

 

Похожие Запросы : логистики и транспорта - экономики и торговли - продаж и торговли - листинга и торговли - торговли и распределения - казначейство и торговли - торговли и услуг - торговли и ремесла - торговли и инвестиций - продаж и торговли - торговли и промышленности - коммерции и торговли - бизнеса и торговли