Translation of "торчать вместе" to English language:


  Dictionary Russian-English

Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : торчать - перевод : торчать - перевод : торчать - перевод : торчать - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : торчать вместе - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ну вот, целых полдня нам тут вместе торчать.
Here we are with a half day on the arms to spend together.
Мне надоело торчать дома.
I'm sick of being stuck at home.
Торчать здесь весь вечер?
Waste the evening here?
Нам нельзя тут торчать.
We can't hang around here any longer.
Ладно, хватит тут торчать.
Bimba's cigarette holder.
Том ненавидит торчать в пробке.
Tom hates sitting in traffic.
Поехали, нам нельзя здесь торчать.
Drive, we cannot stay here.
Tвой нос из затылка торчать будет!
'Cause your nose will sit on the back of your neck!
Сколько мы ещё будем здесь торчать?
How long do we have to roost here?
И эти ребята, как торчать в барах.
And these guys like to hang around in bars.
Я не хочу всю ночь здесь торчать.
I don't wanna be here all night.
В такую ночь не следует торчать дома.
No kind of a night to be stuck in a house by yourself.
Я не хочу целый день торчать в офисе.
I don't want to be stuck in an office all day.
Что, целый день торчать здесь, ещё один день.
What do you mean a day? Stay another day? Why?
Но после стольких месяцев напряженной работы торчать здесь
Last night. But you can't see him.
Ты прав, учитывая, сколько нам еще тут торчать.
Yeah, maybe you're right, seeing how the prospects are far off.
Бедняга. Будет там торчать один до вашего возвращения?
Poor thing, he has to stay there alone until you return.
Я и сам не оченьто хотел тут торчать.
I didn't feel like sitting there anyhow.
Пока хозяин не придёт в себя, будем тут торчать.
The company almost fired the skipper.
Я не могу торчать тут весь день, как голубь!
I can't stay up here all day. I'm not a pigeon.
Если ты и дальше собираешься торчать в этой комнате,
If you want more heat in this apartment, Miss... ...you'll have to call a janitor.
Давай решай. Я не могу торчать здесь вечно! Бездельничать.
I can't go on wasting my time here.
Не собираюсь торчать тут, перебирая их вам на потеху!
I'm not going to sit here trying on hats for your amusement!
Чем без толку тут торчать, ты бы лучше прогулялся немного!
What are you hanging around here aimlesslyl, you should have picked a better spot!
И вам, конечно, не придется всю жизнь торчать в этой деревне.
163 lt br gt 00 16 43,217 amp gt 00 16 46,898 lt br gt And you certainly do not have to hang around all my life in this village.
Но любого, кто оставляет торчать концы галстука, надо высылать из страны.
But anyone who believes a bowtie end should stick out, should be deported from this country.
И здесь внутри можно торчать в пространстве размером в 90 кв. метра.
And there is about 1,000 square feet of hanging out space inside.
И ты будешь с ненавистью торчать там и ждать от каждого сочувствия.
So you'll hang around hating it and expecting everybody else to be sorry for you.
Разве не ты заставил меня торчать там, а сам не отрывался от телефона?
You mean, you made me stay on that while you were here burning up that phone?
Я устал там торчать голоснул до Лэнсдэйла,выпросил траченый скат под честное слово, обещал заплатить.
I got blisters waiting so I hitched to Lansdale and got a secondhand wheel. Told the guy I'd get the dough.
А потом, в довершение ко всему, вы были все эти философы торчать и говорить о Просвещения.
These guys had 300 roughly. These guys had 300 as well. These guys were able to say hey we're 98 of the population maybe we should have at least 600 representatives.
Она бьет меня, почему иногда человек с его гений удовлетворены торчать нажав одежду и еще много чего.
It beats me sometimes why a man with his genius is satisfied to hang around pressing my clothes and whatnot.
Мы ходили вместе, вместе снимали.
We were walking together, taking pictures together.
Мы вместе пришли, вместе уйдём!
We came together, we'll go together!
Мы будем вместе, всегда вместе.
We'll be together, always together.
Вместе, сказала она, давайте кататься вместе.
She said, Together let us skate together !
Мы выросли вместе, мы работали вместе.
We were kids together, grew up together, worked together.
Вместе!
Together!
вместе
We...
Вместе
Juice boxes coming in an hour?
Вместе
Together
Вместе!
Team!
Вместе.
Together that way.
Вопервых, мы будем вместе, и мы хотели этого вместе, планировали его вместе.
First because we'll be together, and we wanted it together, planned it together.
Они ели вместе. И проливали кровь вместе.
They've eaten together. They've bled together.

 

Похожие Запросы : торчать с - торчать от героина - вместе - смешанные вместе - соединить вместе