Translation of "ты знаешь ее" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Ты ее, верно, знаешь? | 'I expect you know her?' |
Ты ведь ее знаешь? | You know her, of course? |
Ты ее знаешь, Люба. | To Lyuba. |
Ты ее не знаешь! | You don't know her! |
Ты давно ее знаешь? | Known her long? |
Ты давно ее знаешь? | How long have you known her? |
Ты знаешь ее... лично! | You know her... in person! |
Да, ты ее знаешь. | Yes, you know her. |
Уведи ее, ты знаешь, где ее разместить. | Take her away, you know where to put her. Yes, sir. This way, Miss. |
Я люблю ее, ты знаешь. | I love her, you know. |
Ты, наверное, ее не знаешь? | You haven't met her. |
Ты даже не знаешь ее имени. | You don't even know her name. |
Ты же знаешь, я не убивал ее. | Well, you know I didn't kill her. |
Ты же ее знаешь. Нет, не знаю. | But you know it. |
На самом деле, ты не знаешь ее. | Actually, you don't know her. |
Чувак, что ты делаешь, ты же знаешь, вырежьте ее Кто ты.? | Dude, what are you doing, you know, cut it out. Who are you? |
Ты не знаешь ее, она посмеется над тобой! | You don't know her. make a fool out of you. |
Ты знаешь, и все равно растишь ее здесь | You know, yet you are going to raise that here? |
Ты знаешь Мадж и ее склонность к сватовству. | You know Madge and her matchmaking proclivities. |
Ты не знаешь ее, но я знаю! Поторопитесь! | You don't know her, I do. |
Ты знаешь, сколько времени понадобится, чтобы забыть ее? | Do you know how long it will take you to forget her? |
Ты знаешь в Ты знаешь ве Ты знаешь вед | You know, it's all really not so bad. |
Ты, конечно, доходил до границ ее и знаешь стези к дому ее. | that you should take it to its bound, that you should discern the paths to its house? |
Ты, конечно, доходил до границ ее и знаешь стези к дому ее. | That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof? |
Ты не знаешь ее, но она есть душа стали. | You do not know her, but she has a soul of steel. |
Вот эту проститутку? Так ты даже ее не знаешь. | That prostitute? |
Разве ты не знаешь, что ее сын очень болен? | Don't you know that boy's very sick? |
Мы много раз заплатили ее стоимость, и ты это знаешь. | We've paid the worth of it many times over, and you know it. |
Ты сказал, что не знаешь, почему попросил ее прикрыть тебя. | You told her you didn't know why you let her back into your dirty life. |
Знаешь ее, Марти? | Know her, Marty? |
Ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь Я никогда бы не попросить вас изменить | You know, you know, you know I'd never ask you to change. |
Ты отлично это знаешь. Ты знаешь, что ты тупой. | He's conscious and recognizes he is stupid |
(Когда отец спросил ее Откуда ты знаешь, что сильный и надежный? | Hire him! |
Я поймала ее на искусственную муху, И ты прекрасно это знаешь. | I caught him on a Parmacheene Belle, and you know it. |
Он даст тебе по башке и скажет самозащита. Ты ее знаешь. | You fight him in the courtroom with the truth... as you know the truth. |
Ты знаешь. | You know. |
Ты знаешь? | Do you know? or from the movie Personal Taste you can sense... the first quote goes, All things are not studio but location. We take it from a realistic perspective. So, location, sound, and art. |
Ты знаешь... | You know... |
Ты знаешь? | Do you? |
Ты знаешь.... | So. You know... |
Ты знаешь? | You know? |
Ты знаешь! | You know! |
Ты знаешь? | You heard about that? |
Ты знаешь... | You know... |
Ты знаешь? | You do know? |
Похожие Запросы : Ты знаешь ее? - ты знаешь - ты знаешь - ты знаешь все - ты сам знаешь - если ты знаешь - ты это знаешь - ты уже знаешь - ты знаешь лучше - теперь ты знаешь - но ты знаешь - Ну ты знаешь - ты его знаешь - ты что-то знаешь