Translation of "ты лежишь" to English language:


  Dictionary Russian-English

ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты лежишь - перевод : ты - перевод :
Keywords : Laying Awake Lying Come Mean

  Examples (External sources, not reviewed)

Вместо орла лежишь ты, Богдан.
Instead of the eagle there's you, Bogdan.
Ты вроде лежишь больная дома?
I thought you were away.
Тибальт, лежишь ты там в твоих кровавый листа?
Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?
См. ты лежишь, скажите ему, что мама спит...
See you lie, tell him that Mother was sleeping now...
Думаешь что ты молодчина ... лежишь тут ...улыбаешься мне.
You must feel just great, lying there laughing your head off at me.
Григорий Пантелеевич, что ж ты , как сурок, на пече лежишь
Grigory Panteleyevich, why are you loafing around like a log?
Ты неподрожаем. Украл целое состояние и лежишь с красоткой на пляже.
You steal a small fortune and then lie on the beach with an American beauty.
То ты пожимаешь руку, А то лежишь в обители с червями
Now you bound in haste Now worms lay you to waste
И ты лежишь по ночам, слушая его храп и лелея разные идеи?
So you lie awake in the dark and listen to him snore and get ideas.
Если бы ты, как я вчера, выпил четыре бутылки на брата, ты бы забыл, где ты лежишь.
If you had emptied four bottles a head as we did last night, you would not know where you were lying.
Но когда лежишь тут совсем один, то начинаешь размышлять.
But when you lie down here all by yourself, you get to thinking.
Чтобы завтра вечером посмотрим, что ты лежишь один, пусть не твои медсестры лежать с тобой в твоей камере
To morrow night look that thou lie alone, Let not thy nurse lie with thee in thy chamber
Сначала ты лежишь под машиной в поисках какойто свечи, а теперь судишь теннисный поединок на пустом корте... Прекрасно выглядишь, Сабрина.
Either you're under eight cars looking for a spark plug or you're up here umpiring a tennis match between two imaginary players.
Туджи, когда ты лежишь в постели, перед тем, как заснуть, ты думаешь, ты мог бы стоять там, как Александр Рыбак, чтобы потом вся нация ждала тебя в аэропорту Гардемоэн?
Tooji, when you lie in bed, just before you fall asleep, do you think it could be you who stand there like Alexander Rybak and then the whole nation will wait for you at Gardemoen airport?
И вот, Господь стоит на ней и говорит Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомствутвоему
Behold, Yahweh stood above it, and said, I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. The land whereon you lie, to you will I give it, and to your seed.
И вот, Господь стоит на ней и говорит Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомствутвоему
And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham thy father, and the God of Isaac the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed
Если чтото случится выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
Ты, ты и ты.
You. You. And you.
Где ты, где ты, где т Где ты, где ты, где ты Где ты, где ты, где ты,
Where are you?
Где ты, где ты, где ты, белая кар Где ты, где ты, где ты, белая каре Где ты, где ты, где ты, белая карет
The white ambulance.
Ты... ты!
You... You!
Ты, ты.
You are.
Ты. Ты.
You... you...
Ты,ты!
You, you!
Ты, ты...
You, you...
Эх, ты!.. Сам ты эх ты !
Hey, you! .. You're the oh you !
Ты Ты с Ты с в
From the height...
Ты буд Ты буде Ты будеш
You're going to be an ordinary Soviet diplomat,
Ты п Ты по Ты пос
You have dared to encroach on our sacred sanctum,
Ты ух Ты ухо Ты уход
You are leaving without saying goodbye.
Ты уход Ты уходи Ты уходиш
You are leaving so unexpectedly.
Ты уходи Ты уходиш Ты уходишь
You are leaving so unexpectedly.
Ты мигаешь, ты мигаешь, ты мигаешь.
It goes... how...
Ребекка, ты, ты...
Rebecca, you'reyou're, uh...
Ты, ты убежала.
You're You're running away.
Ты, ты ненормальный!
You... you imbecile!
Ты ты замерзла.
You're you're cold.
Так ты... ты...
Why, you... You...
Ты Пятница! Ты
, F la
Ты. И ты.
Yeah, you.
Где ты Где ты, Где ты, г
Where are you?
Ты любиш Ты любишь Ты любишь б
You like boogie woogie.
Ты, ты погубишь девушку. Ты погубишь Джилл.
Don't you find?
Ты... ты просто сумасшедший. Вот ты кто!
That's what I think.
Ты ведь это ты, ты всегда был.
IT'S ALWAYS BEEN YOU.

 

Похожие Запросы : ты выглядишь - ты сейчас - чем ты - ты выиграл - ты беспокоишься - ты бы - ты находишь - ты лучше - ты сказал