Translation of "удерживающая планка" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
2.17 Удерживающая система | Restraint system |
Постоянная Планка | Planck's Constant |
Если детская удерживающая система не отвечает требованиям, то отбирается вторая детская удерживающая система. | If the child restraint system does not meet the requirements, a second child restraint system shall be taken, |
У неё слишком высокая планка. | Her expectations are too high. |
В квантовой механике курсивная обозначает постоянную Планка. | In quantum mechanics, an italic represents the reduced Planck constant. |
В 1976 году он получил Медаль Планка. | In 1976 he was awarded the Max Planck medal. |
Твоя внутренняя планка взлетает отсюда сюда, сама. | And without even trying, your standards go from here to here. You don't need to change your goals. |
Кодпоинт U 210F используется для константы Планка ℏ. | The codepoint U 210F is used for the reduced Planck constant ℏ . |
Макса Планка (Max Planck Research Schools), и т.п. | The eligibility conditions, application procedure, deadlines and applicationforms vary according to the programmes. |
Макса Планка (Max Planck Research Schools) и т.п. | Polytechnics are more practiceoriented. |
Она движется по окружнсти, и удерживающая нитку рука тянет за нитку. | It's going in a circle and what's causing it to go in a circle is your hand right over here pulling on this string and providing tension into the string |
Высокая планка, поставленная ЦРТ безусловно дает основания для надежды. | The strong track record of the MDGs certainly provides grounds for hope. |
Это было создано обществом имени Макса Планка в Германии. | It was created by the Max Planck Society in Germany. |
Если вторая детская удерживающая система соответствует требованиям, то и производство соответствует установленным требованиям. | If the second child restraint system meet the requirements, the production conforms, |
В 1983 году стал членом Общества (Института) Макса Планка в Германии. | In 1983 he joined the staff of the Max Planck Institute for Astrophysics in Germany. |
Институт сравнительного публичного и международного права им. Макса Планка, Хайдельберг, Германия | Max Planck Institut für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Heidelberg, Germany |
Если детская удерживающая система считается соответствующей установленным требованиям, то и производство соответствует установленным требованиям. | If the child restraint system is considered to conform, the production conforms. |
Изображение поступает с камеры, которую разработали немецкие исследователи из Института Макса Планка. | This image comes from a camera developed by German researchers at the Max Planck Institute. |
Он стал богатым человеком в результате патентного соглашения с Институтом Макса Планка. | As a result of his patent agreement with the Max Planck Institute, Ziegler was a wealthy man. |
И это та планка, по которой вы должны оценивать ваше преподавание наук. | And this is the highest standard that you can hold yourself to as a science educator. |
Планковский заряд определяется как formula_2 formula_3 скорость света в вакууме, formula_4 постоянная Планка, formula_5 редуцированная постоянная Планка или постоянная Дирака, formula_6 диэлектрическая постоянная, formula_7 элементарный заряд, formula_8 постоянная тонкой структуры. | The Planck charge is defined as formula_2 coulombs,where formula_3 is the speed of light in the vacuum, formula_4 is the reduced Planck constant, formula_5 is the permittivity of free space formula_6 is the elementary charge formula_7 is the fine structure constant. |
Согласно ей, излучение частоты рассматривается как поток фотонов с энергией , где постоянная Планка. | It was discovered by C. V. Raman and K. S. Krishnan in liquids,and by G. Landsberg and L. I. Mandelstam in crystals. |
После всего, что случилось за последние недели, планка определения успеха должна быть сильно снижена. | After all that has happened in recent weeks, the definition of success must be set low. |
Относительное изменение фаз базового состояния с энергией formula_16 есть formula_24 где formula_25 постоянная Планка. | The relative phase change of the basis state with energy formula_8 is formula_16 where formula_17 is Planck's constant. |
Обучение в Европе исследовательских центров им. Макса Планка (Max Planck Research Schools), и т.п. | Your scholarship in Europe are awarded for one academic year and can be extended for students with good results to cover the full length of the chosen degree course. |
6.4.1.1 Комплект ремня или удерживающая система должны быть подвергнуты динамическому испытанию в соответствии с предписаниями нижеследующего пункта 7.7. | The belt assembly or restraint system shall be subjected to a dynamic test in conformity with paragraph 7.7. below. |
Институт входит в Общество Макса Планка, самого большого в Германии научного общества по фундаментальным исследованиям. | It is part of the Max Planck Gesellschaft, Germany's largest society for fundamental research. |
1960 1962 годы Научный сотрудник в Институте международного и иностранного публичного права Макса Планка, Хайдельберг | 1960 1962 Research Fellow at the Max Planck Institute for International and Foreign Public Law, Heidelberg |
Член кураторского совета Института международного и иностранного публичного права Макса Планка, Хайдельберг, с 1975 года | Member of the Curatorium of the Max Planck Institute for International and Foreign Public Law, Heidelberg, since 1975 |
1982 год Внештатный научный сотрудник Института Макс Планка по изучению иностранного и международного уголовного права (Фрибур) | 1982 Visiting Fellow at the Max Planck Institut für ausländisches und internationales Strafrecht (Friburg) |
В 1992 году он вступил в Общество Макса Планка как руководитель группы квантовой химии в Берлине. | In 1992 he joined the Max Planck Society as Head of the Quantum Chemistry Group in Berlin. |
С этого момента я не могу больше продолжать своё обобщение и этот момент называется стеной Планка . | And that moment from which I can't extrapolate anymore is called Planck's wall. |
и для того, чтобы из вас составилась религиозная община, призывающая к доброму, поощряющая к признанному хорошим, и удерживающая от худого. | So let there be a body among you who may call to the good, enjoin what is esteemed and forbid what is odious. |
и для того, чтобы из вас составилась религиозная община, призывающая к доброму, поощряющая к признанному хорошим, и удерживающая от худого. | And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable. |
и для того, чтобы из вас составилась религиозная община, призывающая к доброму, поощряющая к признанному хорошим, и удерживающая от худого. | Let there arise out of you a group of people inviting to all that is good (Islam), enjoining Al Ma'ruf (i.e. Islamic Monotheism and all that Islam orders one to do) and forbidding Al Munkar (polytheism and disbelief and all that Islam has forbidden). |
и для того, чтобы из вас составилась религиозная община, призывающая к доброму, поощряющая к признанному хорошим, и удерживающая от худого. | And let there be among you a community calling to virtue, and advocating righteousness, and deterring from evil. |
и для того, чтобы из вас составилась религиозная община, призывающая к доброму, поощряющая к признанному хорошим, и удерживающая от худого. | And from among you there must be a party who invite people to all that is good and enjoin the doing of all that is right and forbid the doing of all that is wrong. |
и для того, чтобы из вас составилась религиозная община, призывающая к доброму, поощряющая к признанному хорошим, и удерживающая от худого. | And there may spring from you a nation who invite to goodness, and enjoin right conduct and forbid indecency. |
В 1986 году он стал директором института Фрица Габера Общества Макса Планка, который возглавлял до 2004 года. | He was director at the Fritz Haber Institute of the MPG from 1986 till his retirement in 2004. |
В 1926 году при содействии Эйнштейна, Планка и фон Лауэ стал профессором на отделении физики Берлинского университета. | In 1926, with the help of Albert Einstein, Max Planck and Max von Laue, Reichenbach became assistant professor in the physics department of Berlin University. |
Ведь даже Рембрандт Шольц, исследователь возраста из Института Макса Планка в Ростоке, слышал о долгожителях в Средней Азии. | But Rembrandt Scholz, researcher on ageing at the Max Planck Institute in Rostock, has also heard of people living to impressive ages in Central Asia. |
и для того, чтобы из вас составилась религиозная община, призывающая к доброму, поощряющая к признанному хорошим, и удерживающая от худого. Таковые счастливы. | And there should be a group among you that invites to goodness, and enjoins good deeds and forbids immorality it is they who are the successful. |
и для того, чтобы из вас составилась религиозная община, призывающая к доброму, поощряющая к признанному хорошим, и удерживающая от худого. Таковые счастливы. | Let there be one nation of you, calling to good, and bidding to honour, and forbidding dishonour those are the prosperers. |
Квантовая гипотеза Планка состояла в том, что для элементарных частиц, любая энергия поглощается или испускается только дискретными порциями (квантами). | Observables can be either continuous (e.g., the position of a particle) or discrete (e.g., the energy of an electron bound to a hydrogen atom). |
Предсказания Хевисайда, вместе с теорией излучения Планка, возможно, повлияли на прекращение попыток обнаружить радиоизлучение Солнца и других астрономических объектов. | The predictions by Heaviside, combined with Planck's radiation theory, probably discouraged further attempts to detect radio waves from the Sun and other astronomical objects. |
Похожие Запросы : декоративная планка - высокая планка - запорная планка - соединительная планка - запорная планка - закон Планка - монтажная планка - Планка лыжи - соединительная планка - верхняя планка - деревянная планка - направляющая планка - Прижимная планка