Translation of "удобные" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Удобные
Convenient
Удобные.
Comfortable.
Какие удобные.
What comfort.
Сиденья были удобные.
The seats were comfortable.
Эти ботинки очень удобные.
These shoes are very comfortable.
Нет, они очень удобные.
No, it's very comfortable.
Эти наушники одновременно стильные и удобные.
These headphones are both stylish and comfortable.
Эти стулья некрасивые, но они удобные.
These chairs aren't beautiful, but they're comfortable.
Мне нравятся сандалии... Они удобные и тихие.
I like sandals... they're comfy and they're quiet too.
Программа конвертер бинауральных сигналов в удобные стерео сигналы.
converter of binaural signals into a convential stereo signals.
В обоих случаях, эти удобные взаимоотношения поддерживались слишком длительное время.
In both cases, these cozy relationships were maintained for far too long.
Uber непременно будет развиваться, ведь пользователям нужны удобные и надежные услуги.
The rise of Uber is an inevitable trend given customers call for convenient and reliable service.
Она доставит нам все нужное удобные квартиры и скорое возвращение в отечество.
It will give us all we need. And a speedy return to our country.
Очень хорошо, я прямо сейчас отправлюсь к нему.У вас очень удобные комнаты.
Very well, I'll be there directly. These are very comfortable quarters.
Новый маршрут обеспечит удобные перелеты пассажирам между странами Балтии и столицей Республики Татарстан.
airBaltic will launch a new direct route between Riga and Kazan on April 26, 2017.
ДЖУЛЬЕТТА O удобные монах! где мой господин? Я хорошо помню, где я должен быть,
JULlET O comfortable friar! where is my lord? I do remember well where I should be,
Давайте преобразуем это число в 400000 стадий в более удобные единицы измерения, например километры.
Let's convert this number 400,000 stadia into a better unit, maybe kilometers.
Гравийным дорожкам на смену приходит дощатый тротуар по дороге вас ждут удобные площадки для отдыха.
The gravel strewn trail gradually turns into a boardwalk, where you will find several pleasant resting points along the way.
Простые и строгие, но притом экономичные и удобные, в гармонии с окружающей средой и ландшафтом.
The ones that are simple and austere, while being economical and comfortable, in harmony with their surroundings and conform to the terrain.
Информация работает на каждом таком уровне, и удобные теории объясняют, каким образом она работает на отдельных уровнях.
Information is at work on each level and comfortable theories explain how the separate ones operate.
Тем временем удобные для пользователя компьютерные программы дают возможность биологам создавать свои собственные математические и теоретические модели.
Meanwhile, user friendly computer programs enable biologists to build their own mathematical theoretical models.
Яркие глаза принадлежал маленький серый мышь, и мышь съела отверстие в подушку и сделал удобные гнезда там.
The bright eyes belonged to a little gray mouse, and the mouse had eaten a hole into the cushion and made a comfortable nest there.
Эти удобные и полезные устройства стали неотъемлемой частью нашей жизни и заняли в ней свое законное место.
These convenient and useful devices have become fully integrated into our lives, where they definitely have their rightful place.
Итак, создатели вещей они делают вещи более красивые, более изящные, более удобные, чем это делают просто ремесленники.
Well, makers of things they make things more beautiful, more elegant, more comfortable than just the craftsmen do.
Поддерживая удобные отношения с репрессивными режимами и защищая их от международных санкций, Китай рискует оказаться среди их сообщников.
By maintaining cozy relations with repressive regimes and protecting them from international sanctions, China risks being seen as their accomplice.
ДПЯ угрожала изменить удобные старые договоренности, благодаря которым США могли более или менее диктовать японцам, что им делать.
The DPJ threatened to change comfortable old arrangements, whereby the US could more or less tell the Japanese what to do.
Инвестиционные банкиры теряют свои удобные рабочие места, поскольку они не смогли придумать убедительного способа оценить низкорентабельный ипотечный долг.
Investment bankers have been losing their cushy jobs because they could not figure out any convincing way to price distressed mortgage debt.
Латвийская национальная авиакомпания airBaltic (www.airbaltic.com) обеспечивает удобные и комфортабельные перелеты во все крупнейшие аэропорты Европы и стран СНГ.
The Latvian national airline, airBaltic (www.airbaltic.com), provides easy and convenient connections to all the major airports in Europe and CIS countries.
Она указывает на обещание правительства создать удобные условия для бизнеса путем продолжения институциональных реформ и способствования развитию финансовых рынков.
She points to the government s promise to create a comfortable environment for business by continuing institutional reforms and assisting in the development of financial markets.
В докладе Верховного комиссара (А 60 36) предлагаются удобные и эффективные способы совершенствования наличествующих механизмов в области прав человека.
The report of the High Commissioner (A 60 36) suggested useful and efficient ways for improving the existing human rights mechanisms.
Председатель Государственного совета мира и развития направил Генеральному секретарю искреннее приглашение посетить Мьянму в сроки, удобные для обеих сторон.
The Chairman of the State Peace and Development Council extended a cordial invitation to the Secretary General to visit Myanmar at a mutually convenient date.
Развивающиеся страны выразили надежду на то, что в новой схеме ВСП ЕС будут приняты правила происхождения, удобные для использования.
Developing countries expressed the hope that the new EU GSP scheme would adopt user friendly rules of origin.
Небольшие сделки совершаются обычными людьми, но это хорошо отлаженные, безопасные, удобные сделки с минимальными накладными расходами и без посредников.
So it's small trades by small people, but it's very informed, safe, convenient, low overhead and immediate.
Учителя же могут обратиться к меню Subject и найти удобные короткие видео для показа в классе или домашнего задания.
And teachers can use the browse by Subject view to find the perfect short video to show in class or to assign as homework.
Идея заключалась в том, чтобы позволить странам, чьи официальные долларовые запасы превышали удобные для них пределы, перевести доллары в СПЗ.
The idea was to permit countries whose official dollar holdings were larger than they were comfortable with to convert dollars into SDRs.
Эти издания будут представлять собой практические и удобные для пользователей руководства, предлагающие рекомендации по каждому этапу осуществления конкретных практических мер.
These will be practical, user friendly manuals that will provide step by step guidance on the implementation of specific interventions.
В рамках международных учреждений ведется большая работа по переводу имеющихся баз данных статистики промышленности на более удобные для пользователя платформы.
Significant in house efforts are made by international agencies in converting existing industrial statistics databases to more user friendly platforms.
Этот принцип, с которым согласились все стороны, должен быть приведен в жизнь, даже если он нарушает старые привычки и удобные доходы.
This principle, to which all agreed, must be enforced even if it upsets old habits and comfortable incomes.
Она также позволит исключить дублирование в работе и обеспечит удобные в пользовании средства для обновления базы данных и составления рассылочных списков.
It will also eliminate duplication of effort and provide easy to use tools for updating the database and generating targeted mailing lists.
В этом предложении содержатся удобные для применения требования к зрелости, путем использования которых контролеры качества смогут удалять с рынков незрелый продукт.
The proposal contained easily applicable maturity requirements to give quality inspectors a tool to remove immature produce from the markets.
Промышленность может внести свой вклад, разрабатывая более эффективные, удобные для пользователя и недорогие технологии, которые сделают ИКТ доступными для миллионов людей.
Industry could contribute by developing more efficient, user friendly and affordable technologies to bring ICT within the reach of millions.
In Voice исключает из уравнения связи помехи и сложности и позволяет выбрать лучшую технологию. экономичные, удобные, универсальные всегда к вашим услугам.
In Voice takes the confusion and complication out of the telecommunication equation to deliver you the best choice of technology. Cost saving, easy and extremely versatile, In Voice products are always there at your service.
Это удобные отношения с точки зрения власти и торговли, и, возможно, не стоит ждать, что они будут работать в интересах простых граждан.
It is a relationship of convenience, for reasons of power and commerce, and perhaps it cannot be one that should be expected to work in the interests of ordinary citizens.
Некоторые поисковые системы и другое ПО для обработки естественного языка, поддерживают специализированные программы удобные для осуществления синтаксического анализа, например, YACC или Лекс.
Many search engines, as well as other natural language processing software, incorporate specialized programs for parsing, such as YACC or Lex.
Большинство корпораций, в конце концов, представляют собой просто удобные механизмы, которые гарантируют, что скудные глобальные капиталы используются с максимальной эффективностью на пользу всем.
Most corporations, after all, are merely convenient mechanisms for ensuring that scarce global capital is used at maximum efficiency, to the benefit of all.