Translation of "удобные стыковки" to English language:
Dictionary Russian-English
удобные стыковки - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Удобные | Convenient |
Удобные. | Comfortable. |
Какие удобные. | What comfort. |
Сиденья были удобные. | The seats were comfortable. |
В это время начался заключительный этап стыковки. | Ultimately, it was not awarded a contract. |
Эти ботинки очень удобные. | These shoes are very comfortable. |
Нет, они очень удобные. | No, it's very comfortable. |
Эти наушники одновременно стильные и удобные. | These headphones are both stylish and comfortable. |
Эти стулья некрасивые, но они удобные. | These chairs aren't beautiful, but they're comfortable. |
Улучшение стыковки между вопросами программирования, технической помощи, директивной деятельности и контроля. | Improve linkages between programming, technical assistance, policy work and monitoring. |
Мне нравятся сандалии... Они удобные и тихие. | I like sandals... they're comfy and they're quiet too. |
Программа конвертер бинауральных сигналов в удобные стерео сигналы. | converter of binaural signals into a convential stereo signals. |
В обоих случаях, эти удобные взаимоотношения поддерживались слишком длительное время. | In both cases, these cozy relationships were maintained for far too long. |
С зелёным экраном мы можем поставить любой фон, в наше время вы не заметите стыковки. | With the green screen we can put any background in the world on it, and I can assure you, nowadays you can't see the joint. |
После неудачной стыковки автоматического российского грузовика с МКС участники программы рассматривают вариант временной консервации станции. | Following the docking failure of an unmanned Russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station. |
Единый механизм пристыковки (, или CBM) используется для стыковки всех нероссийских герметичных модулей международной космической станции. | The Common Berthing Mechanism (CBM) is a berthing mechanism used to connect all non Russian pressurized modules of the International Space Station. |
Uber непременно будет развиваться, ведь пользователям нужны удобные и надежные услуги. | The rise of Uber is an inevitable trend given customers call for convenient and reliable service. |
Спустя девяносто минут после стыковки, Шеперд открыл люк Звезды , и члены команды впервые вошли в комплекс. | Ninety minutes after docking, Shepherd opened the hatch to Zvezda and the crew members entered the complex. |
Кроме того, код шеринг с United Airlines открывает стыковки в страны Южной Америки, Азии и Австралии. | Services to South America, Asia, and Australia also are offered via the American Airlines codeshare. |
Она доставит нам все нужное удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. | It will give us all we need. And a speedy return to our country. |
Очень хорошо, я прямо сейчас отправлюсь к нему.У вас очень удобные комнаты. | Very well, I'll be there directly. These are very comfortable quarters. |
CBM используется для стыковки беспилотного японского корабля H II Transfer Vehicle, транспортника снабжения Cygnus и капсулы Dragon SpaceX. | The CBM is used as a berthing mechanism for the unmanned Japanese H II Transfer Vehicle (HTV) and the SpaceX Dragon spacecraft. |
В этой связи возникают проблемы в плане координации и стыковки рабочих методов в рамках общего подхода, применяемого Комиссией. | There are therefore problems in coordination and in reconciling working methods within the overall approach of the Board. |
Новый маршрут обеспечит удобные перелеты пассажирам между странами Балтии и столицей Республики Татарстан. | airBaltic will launch a new direct route between Riga and Kazan on April 26, 2017. |
В зимнее время телетрап может примёрзнуть и повредить самолёт, если место стыковки не было надлежащим образом обработано противообледенительными средствами. | In this case, when the jet bridge retracts, it could damage the aircraft if that area has not been properly de iced. |
ДЖУЛЬЕТТА O удобные монах! где мой господин? Я хорошо помню, где я должен быть, | JULlET O comfortable friar! where is my lord? I do remember well where I should be, |
Давайте преобразуем это число в 400000 стадий в более удобные единицы измерения, например километры. | Let's convert this number 400,000 stadia into a better unit, maybe kilometers. |
Гравийным дорожкам на смену приходит дощатый тротуар по дороге вас ждут удобные площадки для отдыха. | The gravel strewn trail gradually turns into a boardwalk, where you will find several pleasant resting points along the way. |
Простые и строгие, но притом экономичные и удобные, в гармонии с окружающей средой и ландшафтом. | The ones that are simple and austere, while being economical and comfortable, in harmony with their surroundings and conform to the terrain. |
Его правительство разработало в сотрудничестве с Африканским союзом проект стыковки систем связи, однако располагает лишь крайне ограниченными ресурсами для его осуществления. | His Government had developed a connectivity mission in cooperation with the African Union, but had only limited resources available for that project. |
В 1935 г. Qantas начала перевозить пассажиров в Сингапур на самолёте De Havilland Express для стыковки с рейсом Imperial Airways в Лондон. | History In 1935 Qantas started flying passengers to Singapore in a De Havilland 86 to connect with London bound Imperial Airways. |
С зелёным экраном мы можем поставить любой фон, в движении или статический, и уверяю вас в наше время вы не заметите стыковки. | With the green screen we can put any background in the world on it, moving or still, and I can assure you, nowadays you can't see the joint. |
Информация работает на каждом таком уровне, и удобные теории объясняют, каким образом она работает на отдельных уровнях. | Information is at work on each level and comfortable theories explain how the separate ones operate. |
Тем временем удобные для пользователя компьютерные программы дают возможность биологам создавать свои собственные математические и теоретические модели. | Meanwhile, user friendly computer programs enable biologists to build their own mathematical theoretical models. |
Яркие глаза принадлежал маленький серый мышь, и мышь съела отверстие в подушку и сделал удобные гнезда там. | The bright eyes belonged to a little gray mouse, and the mouse had eaten a hole into the cushion and made a comfortable nest there. |
Эти удобные и полезные устройства стали неотъемлемой частью нашей жизни и заняли в ней свое законное место. | These convenient and useful devices have become fully integrated into our lives, where they definitely have their rightful place. |
Итак, создатели вещей они делают вещи более красивые, более изящные, более удобные, чем это делают просто ремесленники. | Well, makers of things they make things more beautiful, more elegant, more comfortable than just the craftsmen do. |
Поддерживая удобные отношения с репрессивными режимами и защищая их от международных санкций, Китай рискует оказаться среди их сообщников. | By maintaining cozy relations with repressive regimes and protecting them from international sanctions, China risks being seen as their accomplice. |
ДПЯ угрожала изменить удобные старые договоренности, благодаря которым США могли более или менее диктовать японцам, что им делать. | The DPJ threatened to change comfortable old arrangements, whereby the US could more or less tell the Japanese what to do. |
Инвестиционные банкиры теряют свои удобные рабочие места, поскольку они не смогли придумать убедительного способа оценить низкорентабельный ипотечный долг. | Investment bankers have been losing their cushy jobs because they could not figure out any convincing way to price distressed mortgage debt. |
Латвийская национальная авиакомпания airBaltic (www.airbaltic.com) обеспечивает удобные и комфортабельные перелеты во все крупнейшие аэропорты Европы и стран СНГ. | The Latvian national airline, airBaltic (www.airbaltic.com), provides easy and convenient connections to all the major airports in Europe and CIS countries. |
Она указывает на обещание правительства создать удобные условия для бизнеса путем продолжения институциональных реформ и способствования развитию финансовых рынков. | She points to the government s promise to create a comfortable environment for business by continuing institutional reforms and assisting in the development of financial markets. |
В докладе Верховного комиссара (А 60 36) предлагаются удобные и эффективные способы совершенствования наличествующих механизмов в области прав человека. | The report of the High Commissioner (A 60 36) suggested useful and efficient ways for improving the existing human rights mechanisms. |
Председатель Государственного совета мира и развития направил Генеральному секретарю искреннее приглашение посетить Мьянму в сроки, удобные для обеих сторон. | The Chairman of the State Peace and Development Council extended a cordial invitation to the Secretary General to visit Myanmar at a mutually convenient date. |
Развивающиеся страны выразили надежду на то, что в новой схеме ВСП ЕС будут приняты правила происхождения, удобные для использования. | Developing countries expressed the hope that the new EU GSP scheme would adopt user friendly rules of origin. |
Похожие Запросы : система стыковки - механизм стыковки - дата стыковки - стыковки рамы - кросс стыковки - время стыковки - положение стыковки - процедура стыковки - зона стыковки - точка стыковки - процесс стыковки - удобные функции - удобные функции - удобные сидения