Translation of "уже будет" to English language:


  Dictionary Russian-English

уже - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : будет - перевод : уже - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Нас уже не будет.
We be out.
Завтра будет уже поздно!
Tomorrow, it will be too late!
Это уже будет другой.
Not like this one.
Ребеночек будет уже скоро.
The baby will be born soon.
Это, несомненно, будет уже слишком.
This undoubtedly would be going too far.
Нам уже тогда будет классно .
We'll be fine with just that.
Завтра будет уже две недели.
But, who's counting?
Уже совсем скоро будет готова.
It's getting pretty close to finished now.
Ребята, сейчас уже будет паром.
Well, folks, we're coming into Lee's Ferry now!
Меня тут уже не будет.
Won't be here.
Но будет уже слишком поздно.
That'll be too late!
Том уже решил, что будет есть.
Tom has already decided what he's going to eat.
Том уже решил, что будет покупать.
Tom has already decided what he's going to buy.
Том уже решил, что будет делать.
Tom has already decided what he's going to do.
Том уже решил, что будет есть.
Tom has already decided what to eat.
Это уже будет другой этап обсуждения.
That would be another level of discussion.
Просто больше уже невозможно будет выпить.
But we need to do it soon because the clock is ticking and time is not working in our favor. I know many Americans have questions tonight.
Но это уже будет другой нотой.
But that would also be another note.
Через неделю шрам будет уже незаметен.
After about a week, you won't be able to notice the cut.
(Ж) Уже чувствуется, что будет дальше.
You can feel the next moment.
Уже успел подсчитать что будет выгоднее?
Are you calculating which of the two will be more profitable?
Так что хуже уже не будет.
THIS IS MY ASSOCIATE, MILES.
Хуже, чем дома, уже не будет.
Can't be no worse than home.
Через пять минут уже будет поздно.
Another five minutes, we won't have any choice.
Такого кофе уже нигде не будет.
I shall miss that when we leave Casablanca.
От меня уже не будет вреда?
Can I do any harm now?
Для вас это будет уже завтра.
To you, that will be tomorrow.
Тому скоро будет уже два года.
Nearly two years ago.
Завтра будет уже не то. Понимаете?
It won't be the same tomorrow.
Будет уже темно когда мы закончим.
It'll be dark before we're through.
Так будет уже не в первый раз.
It wouldn t be the first time.
Утраченную ими легитимность будет уже невозможно восстановить.
Their loss of legitimacy will not be reparable.
Состояние дел уже никогда не будет прежним.
Things can t be the same any more.
Когда он туда доберётся, будет уже темно.
It will be dark by the time he gets there.
Когда ты вернешься, меня уже не будет.
When you come back, I'll be gone.
Когда ты вернёшься, меня уже не будет.
When you come back, I'll be gone.
Том уже будет спать, когда мы приедем.
Tom will already be asleep when we arrive.
Когда мы приедем, Том уже будет спать.
Tom will already be asleep when we arrive.
Том уже сказал нам, что будет делать.
Tom has already told us what he would do.
К тому времени меня уже не будет.
I'll be dead by then.
Уже ясно, что это будет долгий процесс.
Clearly, it will be a long, drawn out process.
Где он будет работать, чтобы уже пришел?
Where will he work to come already?
По крайней мере хуже уже не будет ... ... ... ...
Well at least this can't get any worse. Explosion Exciting Music
Это уже будет больше похоже на науку.
It isn't just this voodoo that happens to be there.
Когда ты проснешься, меня уже не будет...
When you wake up, I might be gone

 

Похожие Запросы : будет уже - будет уже - будет уже - будет уже - будет уже начать - уже - уже - уже