Translation of "уже закончено" to English language:


  Dictionary Russian-English

уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже закончено - перевод : уже закончено - перевод : уже - перевод : закончено - перевод : уже - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Закончено
Finished at
Закончено
Finished
Время закончено
While In
Закончено, господа.
It's over, gentlemen.
Веселье закончено.
Fun's over, boys. Unbuckle them.
Их испытание закончено.
Their ordeal is over.
Собрание не закончено.
The meeting isn't over.
Получение статей закончено
Fetch completed
Все почти закончено.
Shut up, you have no rights to say a thing.
Время работы закончено.
Business hours are over.
Рождение почти закончено.
The birth is almost complete.
Дело считай, закончено,
Call it a day
Всё было закончено.
Everything was finished.
Ну, все закончено.
Well, it's over.
Для тебя всё закончено.
It's all over for you.
Закончено изменение размеров окнаComment
Window Resize End
Закончено изменение размеров окнаName
A window has finished resizing
Приглашение на встречу закончено
This invitation is now completed
Дело еще не закончено.
The task is not over.
Значит с воспитанием закончено?!
I guess her education is over.
Итак, сегодня всё закончено.
So as of today, it's finished.
Ах, все закончено теперь
Ah, all is over now.
Теперь все закончено, так?
Now it's all over, huh?
Еще не все закончено.
It is not over yet.
Все закончено. 126 страниц.
It's all finished!
Общественное волнение еще не закончено.
The convulsions are not over yet.
Израильское военное правление теперь закончено.
Israeli military rule is now over.
Уведомление по обсуждению статьи закончено
The request for this journal is now completed
Полное создание резервных копий закончено.
Full backup complete.
Быстрое создание резервных копий закончено.
Fast backup complete.
После этого все будет закончено.
Endure it for a little more.
И было бы все закончено.
Then I would've been done.
Наконец, всё закончено с Флоранс.
You're finally over Florence.
Вот еще одно, не закончено.
Oh, herds one that ain't finished yet.
Закончено, в 11 43 вечера.
Finished, 11 43 p.m.
Следствие по вашему делу закончено.
The case concerning you is officially closed, Lieutenant Fontaine.
Строительство было закончено 3 ноября 1383 года, а уже 15 августа в церкви прошла первая месса.
Finally, on 3 November 1383 the last stone was laid and on 15 August 1384 the church was consecrated.
Гюртнер. Это исследование уже закончено и будет размещено на вебсайте ЕЭК ООН к концу ноября 2004 года.
The study had been finalized and would be posted on the UNECE web site by the end of November 2004.
Однако это дело еще не закончено.
But this job is not yet complete.
Сейчас у Смоленской почти все закончено.
Now almost everything is finished at Smolenskaya.
Через день два это будет закончено.
It'll be finished in a day or two.
Через день два оно будет закончено.
It'll be finished in a day or two.
Производство модели закончено в 2014 году.
Production is limited to thirty units.
Строительство газопровода закончено в 1983 году.
The pipeline was constructed in 1982 1984.
Обследование было закончено в 10 часов.
The transfers are now over halfway complete.

 

Похожие Запросы : строительство закончено - это закончено - строительство закончено - почти закончено - Все закончено - это закончено - не закончено - все закончено - производство закончено - расследование закончено - исследование закончено - еще не закончено