Translation of "узнавать о" to English language:


  Dictionary Russian-English

Узнавать - перевод : узнавать о - перевод : узнавать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Очень печально узнавать о кончине Гершома.
It is very sad to learn of Gershom's passing.
Спеши узнавать!
So, stay curious.
Я начинаю узнавать Лайма.
I'm beginning to know Lime.
Опыт это когда познаёшь нечто, о чём желал бы не узнавать.
Experience is when you discover something you don't want to discover.
Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах.
This is a concept which I introduced to listen to complaints, listen to grievances.
И я сказал Начинаю узнавать .
And I said, I'm learning.
Боже, ненавижу узнавать такие новости.
Lord, I hate to hear that news.
Узнавать, действительно ли Вы женаты.
To find out if you're really married.
Том поехал узнавать в Бюро.
Tom's down at R I now.
После этого их стали больше узнавать.
Putting them there made them more recognizable.
Такая практика позволяет нам узнавать о подобных намерениях заблаговременно и обеспечивать организованное прохождение прений.
That practice ensures that we have ample notice and can provide for an orderly debate.
Чтобы своевременно узнавать о новых функциях и рекомендациях, подпишитесь на блог Центра веб мастеров.
An easy way to stay in touch of new features and best practices is to subscribe to the Webmaster Central Blog.
Нам необходимо заранее узнавать о существующих проблемах, чтобы у нас была возможность смоделировать решения.
We need to know earlier that they're getting in trouble, and we need to be able to pump possible solutions into models.
Мы используем Evernote Business, чтобы узнавать то, о чем мы даже и не думали.
We use Evernote Business to discover info that we might not necessarily know that we've been looking for.
Люди начали узнавать друг друга и заметили,
People started to get to know each other.
Желание узнавать и понимать никогда не иссякнет.
The quest for knowledge and understanding never gets dull.
Я начинаю многое узнавать про чистку чеснока...
I'm really getting into peeling these things...
То есть, смысл вещей раскрывается по мере того, как мы начинаем больше о них узнавать.
See, these things become more meaningful the more we become acquainted with them.
Зачем читать 1000 отзывов и узнавать 1000 мнений!?
You don't need to read 1,000 reviews to get 1,000 opinions
Вы можете сами летать и сами всё узнавать.
You can fly around yourself and you can learn for yourself.
Таким образом... (Смех) я и начал узнавать природу.
In this way (Laughter) In this way, I actually started to learn about nature.
Цин Цин, семилетняя панда, может даже узнавать своё имя.
Qing Qing, a seven year old panda, can even recognise its name.
Ж Конечно, граждане Римской империи должны были узнавать императора.
So that the citizens of the Roman Empire could identify that particular emperor,
Что ты с другой так можно не узнавать меня?
There's no reason because you're with somebody else... you had to cut me today.
И ты (о, Посланник) не престаешь узнавать об измене предательстве с их иудеев стороны, кроме немногих из них.
You will always hear of treachery on their part except that of a few.
В будущем участники смогут узнавать о запланированных мероприятиях. Если мы удачно проведем запланированные мероприятия, число желающих поучаствовать возрастет.
In the future participants will be able to get involved with the planning of events.
А ты и впредь будешь узнавать о том, что они вершат измену, кроме, быть может, некоторых из них.
You will always hear of treachery on their part except that of a few.
И ты (о, Посланник) не престаешь узнавать об измене предательстве с их иудеев стороны, кроме немногих из них.
And you will not cease to discover deceit in them, except a few of them.
А ты и впредь будешь узнавать о том, что они вершат измену, кроме, быть может, некоторых из них.
And you will not cease to discover deceit in them, except a few of them.
И ты (о, Посланник) не престаешь узнавать об измене предательстве с их иудеев стороны, кроме немногих из них.
You will always witness deceit from them, except for a few of them.
А ты и впредь будешь узнавать о том, что они вершат измену, кроме, быть может, некоторых из них.
You will always witness deceit from them, except for a few of them.
И ты (о, Посланник) не престаешь узнавать об измене предательстве с их иудеев стороны, кроме немногих из них.
Thou wilt not cease to discover treachery from all save a few of them. But bear with them and pardon them.
А ты и впредь будешь узнавать о том, что они вершат измену, кроме, быть может, некоторых из них.
Thou wilt not cease to discover treachery from all save a few of them.
И ты (о, Посланник) не престаешь узнавать об измене предательстве с их иудеев стороны, кроме немногих из них.
You will not cease to learn of some of their treachery, excepting a few of them.
Я думаю, что со временем, в последующие годы мы будем узнавать многое о наших Пикассо, Легерах и Сезаннах.
And I think with time, in the years to come we'll be learning a lot about our Picassos, our Legers and our Cezannes.
Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции.
We then learned how to identify the future neurons during their migratory journey.
И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском.
And I really love hearing about all these species at the bottom of the sea.
Скрипт позволял методом перебора узнавать пароль от Find My Phone.
The script made it possible to use a brute force computing method to figure out the Find My Phone password.
И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском.
I have met a new species. And I really love hearing about all these species at the bottom of the sea.
Мы начинаем узнавать всё больше и больше об этих системах.
And they're all moving to this central system, this fully connected system, all of them except one.
Например, узнавать дорогу легко, а как вы будете принимать ответ?
For example, it's easy to ask for directions, how about receiving them?
Я начала знакомиться с ними и узнавать их истории жизни.
I was starting to be friends and get to know their personal stories.
Пусть знают, кто виноват. Люди будут узнавать правду быстро, просто.
People will know who's responsible and they'll get the truth in the Inquirer, quickly, simply and entertainingly.
Но еще интересней было то, что я начал узнавать от других.
But the more interesting thing was that I started learning from people.
Интересно общаться с людьми из других городов, стран, узнавать различные мнения
It's interesting to interact with people from different cities and countries and learn about various opinions.

 

Похожие Запросы : любил узнавать о - информация о о - говорил о - страсть о - шумиха о - вывод о - теории о - признательна о - пока о - о прекращении - переговоры о - беспокоиться о