Translation of "укоренившиеся компании" to English language:


  Dictionary Russian-English

Компании - перевод : компании - перевод : укоренившиеся компании - перевод : укоренившиеся - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Безработица имеет глубоко укоренившиеся причины структурного характера.
The causes of unemployment were deep seated and structural.
У нас уже есть глубоко укоренившиеся традиции сохранения.
We already have a deep rooted tradition of conservation.
Во всем мире сохраняются глубоко укоренившиеся очаги нищеты.
Deeply entrenched pockets of poverty continue to exist around the world.
Видео даст возможность прочувствовать глубоко укоренившиеся традиции венесуэльских метисов.
The videos enable you to experience the most deeply rooted and profound customs of the mestizo culture in Venezuela.
Пакистан имеет с народами Ближнего Востока глубоко укоренившиеся связи.
Pakistan apos s links with the people of the Middle East are deep rooted.
Лейбористы добились успеха, потому что Тони Блэр отбросил укоренившиеся левые догмы.
Traditional Socialist nostrums nationalization, price controls, government direction had failed in the past, could not be expected to work in the future, and thus held no credibility with voters.
Лейбористы добились успеха, потому что Тони Блэр отбросил укоренившиеся левые догмы.
Labour succeeded because Tony Blair jettisoned Labour s entrenched left wing dogmas.
Глубоко укоренившиеся антикапиталистические и антиглобализационные настроения во всем мире являются причиной для беспокойства.
The entrenched anti capitalist, anti globalization mood elsewhere is a source of concern. After all, Fritz Stern wrote his book to warn of the dangers posed by a romantic abhorrence of modernity.
В этом смысле альянс Японии и США опирается на глубоко укоренившиеся совместные интересы.
In that sense, the US Japan alliance rests on deeply rooted joint interests.
Глубоко укоренившиеся антикапиталистические и антиглобализационные настроения во всем мире являются причиной для беспокойства.
The entrenched anti capitalist, anti globalization mood elsewhere is a source of concern.
Международные финансовые институты, глубоко укоренившиеся в стране, аплодировали правительству как пособнику быстрого экономического роста.
International financial institutions deeply embedded in the country applauded the government as a facilitator of robust economic growth.
Укоренившиеся в обществе предрассудки превратили дискриминацию на расовой и этнической почве в каждодневное явление.
Guatemala is making efforts to eliminate this social phenomenon, which seriously damages its social, political and economic relations.
Большие компании. Большие компании.
Big companies. Big companies.
Учитывая ее укоренившиеся связи с разведывательными подразделениями Пакистана, эта группировка никогда не была серьезной мишенью.
Given its established linkages with Pakistan s intelligence outfits, the group was never targeted strongly.
Было бы наивным полагать, что подобные настроения, сильнее всего укоренившиеся в армейской среде, остались в прошлом.
It would be naive to assume that this mindset, which has become more deeply rooted in the PLA than anywhere else in Chinese society, is a thing of the past.
Как и в других бывших советских республиках, изменить глубоко укоренившиеся привычки можно только с течением времени.
As in other post Soviet societies, changes to deeply entrenched attitudes could only be achieved over time.
Вместо этого Группа могла бы рассмотреть укоренившиеся принципы, которые составили бы общую основу для дальнейших обсуждений.
Instead, it could look to established principles that may provide common ground for further deliberations.
Глубоко укоренившиеся образы врага, которые обе стороны создавали на протяжении десятилетий кровопролитного конфликта, радикальным образом изменились.
The deep rooted enemy images that each side had nurtured over decades of bloody conflict were radically changed.
Он был также консультантом компании Беспроводной Телеграфии Маркони, компании Swan, компании Ferranti, компании Телефон Эдисона, и позднее компании Электрического Света Эдисона.
He was also consultant to the Marconi Wireless Telegraph Company, Swan Company, Ferranti, Edison Telephone, and later the Edison Electric Light Company.
Такие компании, как Yammer, такие компании, как Dropbox, компании, как Mint, такие компании, как Fitbit, только лучшие компании в мире, Redbeaken,
Companies like Yammer, companies like Dropbox, companies like Mint, companies like Fitbit, just the best companies in the world, Redbeaken,
Эти три события, какими бы разными они не были, вместе иллюстрируют некоторые укоренившиеся характеристики социальной жизни Франции.
These three sets of events, different as they are, together illustrate several deep seated characteristics of social life in France.
В результате в Британии, Франции и Нидерландах имеются глубоко укоренившиеся субкультуры отчужденной и радикально настроенной мусульманской молодежи.
As a result, Britain, France, and The Netherlands contain deeply entrenched subcultures of alienated, radicalized Muslim youth. But, while they and other radical Muslims around the world may hate Americans, it is hard to imagine a more Americanized, suburbanized immigrant subculture than Muslim immigrants in the US.
В результате в Британии, Франции и Нидерландах имеются глубоко укоренившиеся субкультуры отчужденной и радикально настроенной мусульманской молодежи.
As a result, Britain, France, and The Netherlands contain deeply entrenched subcultures of alienated, radicalized Muslim youth.
Глубоко укоренившиеся конфликты и создаваемая ими напряженность должны разрешаться лишь с помощью средств, предусмотренных в международном праве.
International legal decisions were the only avenue to resolving deep seated conflicts and the tensions they caused.
Эти сообщения столь манипулятивны, глубоко укоренившиеся и тщательно созданы, что их трудно распознать даже нам, взрослым людям.
These messages are so manipulative, deeply embedded and carefully crafted that it's even hard for us as adults to recognize them.
Но как показывает Габсбургская история, такие меры создают укоренившиеся привилегии среди ampquot имущихampquot и недовольства среди ampquot неимущихampquot .
But, as Habsburg history shows, such arrangements create entrenched privileges among the haves and grudges among the have nots.
Очевидно, что выборы сами по себе не могут решить глубоко укоренившиеся проблемы, особенно в стране, пострадавшей от конфликта.
Of course, an election by itself cannot resolve deep seated problems, particularly in a society traumatized by conflict.
Компании канадские.
The companies are Canadian.
Черные компании
Black Companies
Название компании
Company Name
Собственность компании
Company Proprietary
Другими подобными вопросами являются глубоко укоренившиеся социальные проблемы, касающиеся управления национальной столицей и определения и распределения доходов нефтяного сектора.
Others include deep rooted social issues pertaining to the administration of the national capital and the determination and allocation of oil revenues.
Сегодня, когда Япония находится на спаде, а Китай на подъеме, старые, глубоко укоренившиеся подозрения, противоречия и недоверие всплывают на поверхность.
The 1949 communist takeover in China, the Cold War, America's adoption of Japan as its pampered protégé, and the failure to prosecute Emperor Hirohito for war crimes, allowed Japan to avoid a moral reckoning. Now, as China rises and Japan declines, the old, deep seated suspicions, tensions, and distrust are resurfacing.
Сегодня, когда Япония находится на спаде, а Китай на подъеме, старые, глубоко укоренившиеся подозрения, противоречия и недоверие всплывают на поверхность.
Now, as China rises and Japan declines, the old, deep seated suspicions, tensions, and distrust are resurfacing.
Однако это срабатывает, если страны, подобные Греции, прокладывают свой путь из долговой ловушки или аннулируют свои глубоко укоренившиеся социальные контракты.
However, this works only if countries like Greece grow their way out of a debt trap or abrogate their deeply entrenched social contracts.
До сегодняшнего дня главным препятствием для равного участия женщин в общественной жизни являются укоренившиеся представления, распространенные среди мужчин и женщин.
Currently the attitudes of both men and women hinder women's equal participation in public life.
Глубоко укоренившиеся эмоции будут и впредь затмевать рассудок, и не все группы в одном темпе пройдут путь, ведущий к исцелению.
Deep seated emotions will continue to blur reason and not all groups will take to the road of healing at the same pace.
Курорт принадлежит компании Intrawest, филиалу инвестиционной компании Fortress Investment Group.
In 2006 Intrawest was purchased by the alternative asset management firm, Fortress Investment Group.
данным компании невозможность определения реальной прибыли по финансовой информации компании.
KEY FINANCE ISSUES barter terms of payment high overhead and fixed production costs high level of stocks impossibility to control products profitability with company calculations impossibility to determine real (free cash) profit with company financial information.
Компании теряют контроль.
Companies are losing control.
Таков принцип компании?
This is your principle?
Деньги принадлежат компании.
The money belongs to the company.
Сотрудники компании забастовали.
Workers at the company went on a strike.
Он владелец компании.
He's the owner of the company.
Том владелец компании.
Tom is the owner of the company.

 

Похожие Запросы : укоренившиеся интересы - укоренившиеся структуры - локально укоренившиеся - укоренившиеся права - укоренившиеся менеджеры - глубоко укоренившиеся убеждения - компании компании - компании, - компании, - развития компании - химические компании