Translation of "уладить" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это можно уладить. | That can be arranged. |
уладить, устроить дело? | уладить, устроить дело? |
Все остальное можно уладить. | Everything else can be worked out. |
Я могу это уладить. | I can manage. |
Я могу это уладить. | I can handle that. |
Я могу это уладить. | I can arrange that. |
Нам надо много уладить. | We've got a lot to sort out. |
Тебе придётся это уладить. | You'll have to handle it. |
Вам придётся это уладить. | You'll have to handle it. |
Мы можем это уладить. | We can arrange that. |
Позволь нам уладить это. | Let us handle this. |
Позволь уладить все посвоему. | Let me handle it my own way. |
Дайте мне все уладить. | Let me handle this. |
Я собирался уладить это. | I really meant to. |
Но нужно это уладить. | But he almost did. |
Но эту проблему легко уладить. | But this problem is easily negotiated. |
Я сам могу это уладить. | I can handle it myself. |
Есть единственный способ это уладить. | There's only one way to settle this. |
Теперь позвольте мне это уладить. | Now, let me handle it. |
Надеюсь, мы сможем это уладить. | I hope we can fix that. |
Я хочу сам уладить проблему. | I want to handle the problem myself. |
Я могу это быстро уладить. | I CAN SETTLE IT QUICK. |
Дай мне уладить этот вопрос. | Suppose you let me handle this thing. |
Я обещал все уладить сегодня. | I promised to have it in the mail tonight. |
Нужно коечто уладить с тобой. | I have something to straighten out with you. |
Короче,.. помоему, все можно уладить. | Anyway, I think you can work it out. |
Значит, хочет все разговорами уладить? | You just like to settle things by talking. |
Как мы это можем уладить? | How can we clear it up? |
Это нельзя уладить, господин Тайхманн. | It can't be cleared up, Mr Teichmann. |
Довольно нелегко было уладить этот вопрос. | So this was a trick to get these two sides. |
Не думаю, что смогу это уладить. | I don't think I can handle it. |
Мы думаем, что сможем это уладить. | We think we can handle that. |
Не думаю, что смогу это уладить. | I don't think that I can handle it. |
Наконец, нам надо уладить семейные дела. | We have family matters to settle. |
Мы можем уладить это между нами! | We can settle this between the two of us! |
Я смогу уладить некоторые ее дела. | So i can straighten out some of her things. |
Мне надо было уладить одно дельце. | I had a little business to attend to. |
Как вы можете уладить, свой проступок? | How can you compensate them for what you have done? |
Я не думаю, что могу это уладить. | I don't think I can handle it. |
Я уверен, что Том может это уладить. | I'm confident Tom can fix it. |
Мне нужно было уладить кое какие дела. | I had some business to take care of. |
У тебя есть дела, которые надо уладить. | You have matters to settle. |
Но сейчас я должен другое дело уладить. | But first I have to take care of another case. |
Я спокоен, я просто хочу всё уладить! | I'm nota passionate. I'm just... |
Том сказал, что ему нужно уладить несколько вопросов. | Tom said he needed to sort a few things out. |