Translation of "уладить все счета" to English language:


  Dictionary Russian-English

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : Счета - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Все остальное можно уладить.
Everything else can be worked out.
Позволь уладить все посвоему.
Let me handle it my own way.
Дайте мне все уладить.
Let me handle this.
Я обещал все уладить сегодня.
I promised to have it in the mail tonight.
Короче,.. помоему, все можно уладить.
Anyway, I think you can work it out.
Значит, хочет все разговорами уладить?
You just like to settle things by talking.
Показать все счета
Show all accounts
Обновить все счета...
Update all accounts...
Я вошел к ним в доверие, осталось все уладить.
I'm getting a real in with the family... and I'm developing an openandshut case.
Все счета оплачиваю я.
I'm the one that pays all the bills.
Все счета оплачиваю я.
I'm the one who pays all the bills.
Им нужны были только деньги, они были рады все уладить.
They were after money and were glad to settle.
Это я оплачиваю все счета.
I'm the one that pays all the bills.
Все счета приходится оплачивать мне.
I'm the one who has to pay all the bills.
Свернуть все счета в списке
Collapse all accounts in the list
Развернуть все счета в списке
Expand all accounts in the list
Это можно уладить.
That can be arranged.
уладить, устроить дело?
уладить, устроить дело?
Я могу это уладить.
I can manage.
Я могу это уладить.
I can handle that.
Я могу это уладить.
I can arrange that.
Нам надо много уладить.
We've got a lot to sort out.
Тебе придётся это уладить.
You'll have to handle it.
Вам придётся это уладить.
You'll have to handle it.
Мы можем это уладить.
We can arrange that.
Позволь нам уладить это.
Let us handle this.
Я собирался уладить это.
I really meant to.
Но нужно это уладить.
But he almost did.
Я сделаю все возможное, чтобы встретиться с президентом Каном и уладить случившиеся.
I will do whatever it takes to meet president Kang and resolve this.
ДЖЕЙСОН А также все эти оффшорные счета.
And also having all those offshore accounts.
Но эту проблему легко уладить.
But this problem is easily negotiated.
Я сам могу это уладить.
I can handle it myself.
Есть единственный способ это уладить.
There's only one way to settle this.
Теперь позвольте мне это уладить.
Now, let me handle it.
Надеюсь, мы сможем это уладить.
I hope we can fix that.
Я хочу сам уладить проблему.
I want to handle the problem myself.
Я могу это быстро уладить.
I CAN SETTLE IT QUICK.
Дай мне уладить этот вопрос.
Suppose you let me handle this thing.
Нужно коечто уладить с тобой.
I have something to straighten out with you.
Как мы это можем уладить?
How can we clear it up?
Это нельзя уладить, господин Тайхманн.
It can't be cleared up, Mr Teichmann.
Счета, всегда счета.
The bills, always the bills.
Довольно нелегко было уладить этот вопрос.
So this was a trick to get these two sides.
Не думаю, что смогу это уладить.
I don't think I can handle it.
Мы думаем, что сможем это уладить.
We think we can handle that.

 

Похожие Запросы : чтобы все уладить - все счета - уладить дело - уладить дело - все остальные счета - все счета-фактуры - все неоплаченные счета - все будущие счета - все счета-фактуры от - счета - счета - счета счета-фактуры - счета и счета-фактуры