Translation of "улетела" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Улетела... | It's flown away... |
Ворона улетела. | The crow flew away. |
Птица улетела. | The bird flew away. |
Бабочка улетела. | The butterfly flew away. |
Птичка улетела! | The bird has flown! |
Она улетела! | The paper's flying away! |
Спев, птица улетела. | After the bird had sung, it flew away. |
Белая голубка. Улетела! | White dove... gone! |
Синяя птица улетела. | Bluebird flew away. |
Поймать и... чтоб не улетела! | Catch and ... not to fly away! |
Птица улетела и пропала из виду. | The bird flew away and was lost to sight. |
Мэри превратилась в ворона и улетела. | Mary turned herself into a raven and flew away. |
Мэри запрыгнула на метлу и улетела. | Mary jumped on her broom and flew off. |
Она улетела и остальные последовали за ней. | He flew away and then they all followed him. |
Где Мария? Только что улетела на метле. Ты упустил её! | Where is Maria? She just flew off on her broom. You just missed her! |
Она улетела в ЛосАнджелес с Алленом Брайсом на медовый месяц. | She's flying back to Los Angeles with Allen Brice on their honeymoon. |
Злая ведьма взобралась на свою метлу и улетела в лес | The wicked witch mounted on her broomstick and flew away, deep into the forest. |
И летающей принцессе наскучила Земля, и она улетела домой, на Луну. | And so the flying princess, tired of this Earth... flew back to her home, the moon. |
Она взяла билет на обратный рейс и улетела домой на следующий день. | She booked a return flight and went home the next day. |
Я улетела в США, но и там всё не так спокойно оказалось. | I still cannot understand how it was possible. Right before my departure from Moscow, I purchased a new sim card in order to call my mother once I arrived. |
Cessna улетела в столицу, её пилот сообщил диспетчеру по радио о случившемся. | After the shootings, the Cessna's pilot, along with the pilot and co pilot of the Otter, fled in the Cessna to Georgetown. |
Если бы в жизни всё было как в мультфильме, ты бы давно улетела. | If life went according to the the plot in the cartoon, you would be long gone by now. |
Во время путешествия на поезде я высунул голову из окна и моя шапка улетела. | While travelling on the train, I stuck my head out the window, and my cap flew off. |
Мы наблюдали, как птица клюёт крошки потом я чихнул, и она улетела в мгновение ока. | We were watching the bird eat the crumbs then I sneezed, and he was gone in a flash. |
В начале августа 1984 группа улетела в США, чтобы дать два концерта в нью йоркских клубах. | In early August 1984, the band flew to the US to play two concerts in New York. |
Наша Чайка улетела, и никто на Земле не мог бы сказать сохранится ли он после полета в космос. | Our Seagull left and nobody on earth could tell whether she would be OK after flying to space. |
Таким образом, эти пчелы обитают в этой норе, и они ждут, чтобы матка улетела, затем они входят, съедают яйцо, и откладывают туда свои яйца. | Well, these bees hang out at that hole, and they wait for that mother to fly away, they go in, eat the egg, and lay their own egg there. |
Я поднялась к себе, вставила сим карту, чтобы связаться с мамой через WatsApp, и в этот момент приходит смс Ты думаешь, если улетела, то в безопасности? | I put the sim card in my phone. I tried to call my mother through WhatsApp and at the same moment I received a message Do you think you are safe because you left the country? |
Прежде я говорил, что в моем теле, в теле этой травы и этой букашки (вот она не захотела на ту траву, расправила крылья и улетела) совершается по физическим, химическим, физиологическим законам обмен материи. | (There! It did not want to get on to that grass, but has spread its wings and flown away) there takes place, according to physical, chemical, and physiological laws, a change of matter. |