Translation of "умышленные противоправные действия" to English language:
Dictionary Russian-English
умышленные противоправные действия - перевод : действия - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Лица, совершившие такие противоправные действия, были привлечены к судебной ответственности. | The perpetrators of such acts have been brought to justice. |
Конфликт в Либерии сопровождался нарушениями прав человека и норм международного гуманитарного права, включая умышленные нападения на гражданских жителей, пытки и противоправные убийства. | The Liberian conflict was marked by violations of human rights and international humanitarian law, including deliberate targeting of civilians, torture and unlawful killings. |
В регионе Нагорного Карабаха и других оккупированных районах Азербайджана осуществляются противоправные действия. | Illegal operations are being carried out in the Nagorno Karabakh region and other occupied territories. |
Такие противоправные действия являются вопиющим нарушением международного права, в частности четвертой Женевской конвенции. | Such illegal actions were in flagrant violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention. |
Государство несет солидарную ответственность за незаконные умышленные действия государственных должностных лиц. Во всех остальных случаях оно несет дополнительную ответственность. | Such responsibility shall be joint and several in relation to unlawful criminal acts and subsidiary in other cases, where it may only be invoked if the public servant directly responsible does not have, or does not have sufficient, assets to guarantee the damage or loss caused by the public servant. |
Любые противоправные действия, носящие дискриминационный характер противоречат Конституции и законам Республики Таджикистан и влекут за собой ответственность. | Any unlawful act that is discriminatory is at variance with the Constitution and laws of the Republic of Tajikistan and entails liability. |
В отношении малой страны агрессор предпринял противоправные действия в нарушение Устава нашей Организации, в котором осуждается применение силы. | A small country has been violated by an aggressor, in contravention of the Charter of this Organization, which denounces the use of force. |
Будучи полностью уверенными в искренности намерений правительства, следующие вооруженные группы прекратили противоправные действия с 9 октября 1994 года | With full trust in the sincerity of the Government, the following armed groups have returned to the legal fold as from 9 October 1994 |
Он уполномочивается передавать жалобы в органы, осуществляющие судебное преследование, при возникновении подозрений о том, что были совершены противоправные действия. | It should have authority to refer complaints for prosecution where criminal actions are suspected. |
Ответственность государств за международно противоправные деяния | Responsibility of States for internationally wrongful acts |
В частности, следует упомянуть убийства, угрозы и другие противоправные действия против руководителей коренного населения, особенно со стороны АУК и КРСВ НА. | In this context, the killings, threats and other attacks against indigenous leaders, particularly by the AUC and FARC EP, should be stressed. |
Ответственность государства за его международно противоправные деяния | Responsibility of a State for its internationally wrongful acts |
е До 1997 года убийства и умышленные телесные повреждения, причиненные другим лицом. | e Until 1997 referred to as homicide and injuries intentionally inflicted by another person. |
Год спустя принятия на себя властных полномочий Государственный совет по восстановлению правопорядка неоднократно обращался с призывом к вооруженным группам прекратить противоправные действия. | One year after assumption of State responsibilities, the State Law and Order Restoration Council made overtures to the armed groups to return to the legal fold. |
56 83. Ответственность государств за международно противоправные деяния | 56 83. Responsibility of States for internationally wrongful acts |
59 35. Ответственность государств за международно противоправные деяния | 59 35. Responsibility of States for internationally wrongful acts |
62 61. Ответственность государств за международно противоправные деяния | 62 61. Responsibility of States for internationally wrongful acts |
Президент Oilexco Ltd Артур Миллхолланд, имя которого также фигурирует в списке al Mada, отрицает какие либо противоправные действия, но признает факт взяток подрядчиков иракскому правительству. | The president of Oilexco Ltd, Arthur Millholland, whose name also appeared on the al Mada list, denied any wrongdoing, but confirms the charges that illegal surcharges were being paid to the Iraqi government by contractors. |
Помимо изнасилований они включают убийства, пытки и умышленные нападения на гражданских жителей и гражданские объекты. | In addition to rape, they include murder, torture, and intentional attacks against civilians and civilian objects. |
В четвертых, мы приветствуем учреждение Генеральным секретарем Группы правовых экспертов для изучения способов обеспечения привлечения к ответственности за противоправные действия сотрудников Организации Объединенных Наций в составе миссий. | Fourth, we welcome the Secretary General's establishment of a group of legal experts to study the accountability of United Nations personnel serving in missions for illegal activities. |
Такая политика систематически лишает пользователей доступа к информации и служит для привлечения к ответственности тех, кто выявляет злоупотребления и противоправные действия государственных служащих и прочих облечённых властью людей. | These policies systematically deny users access to information and serve to prosecute those who reveal misconduct or wrongdoing by state officials and other powerful actors. |
Закон о прокуратуре предусматривает, что любые жалобы на противоправные действия подлежат рассмотрению прокуратурой и что жалоба в прокуратуру не препятствует подаче тем же лицом жалобы непосредственно в суд. | The Law on the procurator provides that any complaints about unlawful actions are reviewable by the procuracy, and that a complaint to the procuracy does not preclude a person from filing a complaint directly in a Court. |
Пункт 139 повестки дня Ответственность государств за международно противоправные деяния (продолжение) | Agenda item 139 Responsibility of States for internationally wrongful acts (continued) |
Пункт 139 повестки дня Ответственность государств за международно противоправные деяния (продолжение) | Agenda item 139 Responsibility of States for internationally wrongful acts (continued) (A 56 10 and Corr.1 and 2) |
статью 18 статей об ответственности за международно противоправные деяния, которая гласит | See article 18 of the articles on Responsibility for Internationally Wrongful Acts which reads |
См. статью 17 статей об ответственности за международно противоправные деяния, которая гласит | See article 17 of the articles on Responsibility for Internationally Wrongful Acts which reads |
Отчасти она соответствует статье 19 статей об ответственности государств за международно противоправные деяния. | It corresponds in part to article 19 on responsibility of States for internationally wrongful acts. |
Такой подход согласуется с проектами статей об ответственности государств за международно противоправные деяния. | That position was in line with the Commission's draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. |
Комиссия следовала именно этому подходу в Статьях об ответственности государств за международно противоправные деяния. | This had also been the view of the Commission in its Articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts. |
Статьи об ответственности государств за международно противоправные деяния, сноска 458 выше, статья 25(1). | Articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts, supra note 458, at art. |
Несколько австралийцев были задержаны за границей за сексуальную эксплуатацию детей, что дало толчок национальному движению за то, чтобы расширить сферу действия уголовного кодекса Австралии и охватить им противоправные деяния австралийских граждан за границей. | Several Australians were apprehended abroad for sexually exploiting children, and this propelled the authorities to pass a new law to extend the scope of Australian criminal law to cover the misdeeds of its nationals abroad. |
В комментарии к статье 18 статей об ответственности государств за международно противоправные деяния подчеркивается, что | The commentary to article 18 on responsibility of States for internationally wrongful acts stresses that |
Срок действия, продление и прекращение действия | DURATION, EXTENSION AND TERMINATION |
Действия | short time |
Действия | Actions Options |
Действия | Amarok |
Действия | Action |
Действия | Useractions |
Действия | Action list |
Действия | Battery Actions |
Действия | Actions |
Действия | Actions |
Действия | Note Actions |
Действия | Action Settings |
Действия | Related actions |
Похожие Запросы : умышленные действия - противоправные действия - умышленные неправомерные действия - преднамеренные противоправные действия - противоправные торговли - противоправные средства - действия и действия - совместные действия - добровольные действия - запрос действия - действия оператора - поверхность действия - ответные действия