Translation of "упорядоченное свертывание" to English language:
Dictionary Russian-English
свертывание - перевод : свертывание - перевод : свертывание - перевод : свертывание - перевод : упорядоченное свертывание - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Упорядоченное смешивание | Ordered |
Упорядоченное смешивание | Ordered dithering |
Черно белое упорядоченное смешивание | Monochrome ordered dithering |
Свертывание в заголовок | Nesting |
Упорядоченное множество часто называют цепочка . | A totally ordered set is often called a chain . |
Докажите, что P частично упорядоченное множество. | Prove that P is a poset. |
Докажите, что P частично упорядоченное множество. | Prove that P is a partially ordered set. |
Докажем, что P частично упорядоченное множество. | We will prove that P is a partially ordered set. |
66. Свертывание производства озоноразрушающих веществ. | 66. Phase out of ozone depleting substances. |
Что такое свертывание окна в заголовок ? | By shading a window we mean rolling up a window leaving just the title bar visible. |
Что такое свертывание окна в заголовок? | What is shading a window? |
VIII. СМЕТА РАСХОДОВ НА СВЕРТЫВАНИЕ МИССИИ | VIII. COST ESTIMATE FOR THE LIQUIDATION OF THE MISSION |
V. СМЕТА РАСХОДОВ НА СВЕРТЫВАНИЕ МИССИИ | V. COST ESTIMATE FOR THE LIQUIDATION OF THE MISSION |
VI. СМЕТА РАСХОДОВ НА СВЕРТЫВАНИЕ МИССИИ | VI. COST ESTIMATE FOR THE LIQUIDATION OF THE MISSION |
Смета расходов на свертывание Миссии на период | Cost estimate for the liquidation of the Mission |
VIII. СМЕТА РАСХОДОВ НА СВЕРТЫВАНИЕ МИССИИ . 30 11 | VIII. COST ESTIMATE FOR THE LIQUIDATION OF THE MISSION .... 30 10 |
V. СМЕТА РАСХОДОВ НА СВЕРТЫВАНИЕ МИССИИ 20 7 | V. COST ESTIMATE FOR THE LIQUIDATION OF THE MISSION .... 20 7 |
VI. СМЕТА РАСХОДОВ НА СВЕРТЫВАНИЕ МИССИИ 26 9 | VI. COST ESTIMATE FOR THE LIQUIDATION OF THE MISSION .... 26 8 |
Свертывание Миссии происходило более быстрыми темпами, чем это предполагалось. | The downsizing of the Mission had proceeded more rapidly than anticipated. |
30. Предполагается, что свертывание МНООНС займет около трех месяцев. | It is projected that the liquidation of ONUSAL will take some three months to complete. |
26. Свертывание МНООНС планируется завершить к 15 сентября 1994 года. | It is projected that the liquidation of ONUSAL will be completed by 15 September 1994. |
Смета расходов на свертывание Миссии на период с 1 июня | Cost estimates for the liquidation of the Mission |
Так как свертывание крови также зависит от многих других факторов. | There are actually many other clotting factors as well. |
Упорядоченное современное государство определяется законностью применения силы, которая позволяет функционировать внутреннему рынку. | A well ordered modern state is defined by a monopoly on the legitimate use of force, which allows domestic markets to operate. |
Можно осуществить упорядоченное перепланирование государственных долгов PIIGS без действительного уменьшения основного количества долга. | One can carry out an orderly rescheduling of the PIIGS public debts without actually reducing the principal amount owed. |
III. Смета расходов на свертывание Миссии на период с 1 декабря | III. Cost estimate for the liquidation of the Mission for the period |
IV. Смета расходов на свертывание Миссии на период с 1 декабря | IV. Cost estimate for the liquidation of the Mission for the period |
V. Смета расходов на свертывание Миссии на период с 1 июня | V. Cost estimate for the liquidation of the Mission for the period |
VI. Смета расходов на свертывание Миссии за период с 1 июня | VI. Cost estimate for the liquidation of the Mission for the period |
Это, как я ожидаю, позволит мне обеспечить более целенаправленное, упорядоченное и ответственное принятие решений. | In this way, I expect to be able to ensure more focused, orderly and accountable decision making. |
38. Предполагается, что свертывание МНООНЛ будет завершено к 31 декабря 1994 года. | It is projected that the liquidation of UNOMIL will be completed by 31 December 1994. |
Смета расходов на свертывание Миссии на период с 1 декабря 1994 года | Cost estimate for the liquidation of the Mission for the |
1. Предполагается, что свертывание МНООНС будет завершено к 15 сентября 1994 года. | It is projected that the liquidation of ONUSAL will be completed by 15 September 1994. |
С тех пор южнокорейские разведывательные учреждения оценивают способность Ким Чен Ира организовать упорядоченное династическое наследование. | Since then, South Korean intelligence institutions have been assessing Kim Jong il s ability to organize an orderly dynastic succession. |
Политика начинается там, где современная экономика заканчивается с этикой и попытками создать справедливое упорядоченное общество. | Politics begins where contemporary economics ends with ethics and the attempt to create a justly ordered society. |
В то же время начнется свертывание работы административных и вспомогательных подразделений Специального суда. | At the same time, the wind down of the administrative and support activities of the Special Court will commence. |
Соответственно Комитет рекомендует отложить рассмотрение сметы расходов на свертывание Миссии (см. пункт 22 ниже). | Accordingly, the Committee recommends that consideration of the cost estimates for the liquidation be deferred (see para. 22 below). |
Совет отметил важные успехи, которые были достигнуты голосование по сбалансированному тексту Конституции и упорядоченное проведение регистрации избирателей. | The Council has noted the significant progress made the voting on a balanced Constitution and the smooth conduct of the voter registration process. |
Это специальная пробирка, следует знать, что ее стенки покрыты химическим веществом, которое предотвращает свертывание крови. | This is kind of a special tube, and the thing to know about this tube is that on the walls of the tube is a chemical that basically prevents the blood from clotting. |
Сегодня, федерализм может обеспечить упорядоченное управление в ключевых суннитских странах, где форма унитарного государства просто не является практичной. | Today, federalism can allow for the orderly management of key Sunni countries, where a unitary state simply is not practical. |
Между ними возникают новые элементы сходства, такие, как свертывание гражданских свобод и расширение полномочий полицейских органов. | New resemblances had been emerging, like the rolling back of civil liberties and the rise in the power of the police. |
Тогда факторкольцо A C (X) P, является, по определению, действительной алгеброй и может быть рассмотрена как линейно упорядоченное множество. | Then the factor algebra A C(X) P is by definition an integral domain which is a real algebra and which can be seen to be totally ordered. |
1. В соответствии с нынешним мандатом ЮНТАК его поэтапное свертывание должно начаться в конце августа 1993 года. | Under its current mandate, UNTAC will have to start phasing out at the end of August 1993. |
Согласно определению, разработанному французскими исследователями, социальная изоляция означает разрыв социальных уз, на основе которых происходит гармоничное и упорядоченное развитие общества. | The French definition describes social exclusion as a disruption of social bonds which would enable the harmonious and orderly development of society. |
Свертывание или любое сокращение помощи этим группам населения может иметь опасные последствия с гуманитарной и политической точек зрения. | The discontinuance or any reduction in assistance to these populations could have disturbing humanitarian and political consequences. |
Похожие Запросы : частично упорядоченное - упорядоченное общество - упорядоченное функционирование - упорядоченное состояние - упорядоченное расположение - упорядоченное расположение - упорядоченное множество - упорядоченное развитие - упорядоченное разрешение - упорядоченное значение