Translation of "упорядоченный документооборот" to English language:


  Dictionary Russian-English

упорядоченный - перевод : упорядоченный - перевод : документооборот - перевод : документооборот - перевод : упорядоченный документооборот - перевод : упорядоченный - перевод : упорядоченный - перевод : документооборот - перевод : документооборот - перевод : документооборот - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Упорядоченный список
Ordered List
Не упорядоченный список
Unordered List
Это упорядоченный торт.
It's an orderly cake.
Упорядоченный список листов для печати
List of sheets to print in given order
Под конец, можно составить упорядоченный список.
In the end, one has a list with which one then can arrange.
Возможен ли в её рамках упорядоченный переход?
Does it allow for an orderly transition?
Нижний слой это обычный упорядоченный связный список.
The bottom layer is an ordinary ordered linked list.
Встроенный не значит неподатливый , это значит упорядоченный до опыта .
Built in doesn't mean unmalleable it means organized in advance of experience.
упорядоченный обмен данными между принимающими странами и странами происхождения.
This would allow a better estimation of stock of emigrants and their characteristics and, at the same time, it would improve the harmonization of approaches to identify stock of immigrants in host countries.
Есть ли у него уважение к вам аккуратный, упорядоченный.
Does he have respect for you neat, the orderly.
Встроенный не значит неподатливый , это значит упорядоченный до опыта .
Built in doesn't mean unmalleable it means organized in advance of experience.
Это список примечательных звёзд созвездия Скульптора, упорядоченный по убыванию блеска.
This is the list of notable stars in the constellation Sculptor, sorted by decreasing brightness.
Ниже находится список всех станций Парижского метрополитена, упорядоченный по линиям.
The following is a list of all stations of the Paris Métro, sorted by lines.
Учитывая, что процесс проведения заседаний и документооборот влияют друг на друга, Департамент изучает также возможности установления связи между ними.
In light of the interactive relationship between the meetings chain and the documentation chain, the Department has also been exploring ways to establish a linkage between the two.
Не стоит заблуждаться упорядоченный выход Греции из еврозоны предполагает значительную экономическую боль.
Make no mistake an orderly euro exit by Greece implies significant economic pain.
Список языков, упорядоченный по приблизительному количеству жителей мира, имеющих данный язык в качестве родного.
For a list of languages with the smallest numbers of native speakers, see Lists of endangered languages.
Network Protocols Acronyms and Abbreviations список сетевых протоколов и их аббревиатуры, упорядоченный по алфавиту.
Network Protocols Acronyms and Abbreviations list of network protocols with abbreviations order by index.
Их ответ на это  более упорядоченный национальный экспортный контроль  привел к созданию Австралийской группы.
Their response harmonized national export controls led to the Australia Group's birth.
v) предусматривается ли системой оплаты упорядоченный подход к классификации должностей и установлению размеров вознаграждения.
(v) Whether the pay system had a structured approach to job classification and pay setting.
Пункт 6 а) Упорядоченный учет положения лиц африканского происхождения в планах достижения целей развития, сформулированных
Item 6 (a) Mainstreaming the situation of people of African descent in plans for achieving the Millennium Development Goals
Создать упорядоченный список. Это список, используемый когда порядок пунктов важен. Пример First item. Second item.
Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when the order of the items is important. A number will be associated with each entry, in order, starting from one. Here is one example of a orderedlist First item. Second item.
В последние годы степень государственного вмешательства уменьшилась, и такой уход, как правило, носил упорядоченный характер.
Government intervention had diminished in recent years and that withdrawal had generally been carried out in orderly fashion.
а) упорядоченный учет положения лиц африканского происхождения в планах достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
(a) Mainstreaming the situation of people of African descent in plans for achieving the Millennium Development Goals
Данная система сообщений встроена в общую систему оперативной связи, которая также призвана обрабатывать вопросы общественности и обеспечивать документооборот между счетчиками и руководством АБС (Австралийского бюро статистики).
This messaging system is integrated into an overall field communication system that also deals with inquiries from the public and the flow of management information between the census field staff and ABS (Australian Bureau of Statistics) management.
а) Упорядоченный учет положения лиц африканского происхождения в планах по реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
(a) Mainstreaming the situation of people of African descent in plans for achieving the Millennium Developing Goals.
Мы еще не сумели создать упорядоченный процесс, который помо ает странам начать с чистого листа на международном уровне.
At the international level, we have not yet created an orderly process for giving countries a fresh start.
Для того чтобы Пятый комитет мог эффективно функционировать, необходим упорядоченный процесс рассмотрения многих представленных на его рассмотрение вопросов.
If the Fifth Committee was to function efficiently, there must be an orderly process for the consideration of the many issues before it.
с) надлежит ввести структурно более упорядоченный порядок управления и отчетности в отношениях между региональными комитетами и Исполнительным комитетом
(c) A more structured authority and reporting relationship should be instituted between the Regional Committees and the Board
Более упорядоченный подход к операциям по поддержанию мира позволит Организации Объединенных Наций с большей уверенностью смотреть в будущее.
A more orderly approach to peace keeping operations would enable the Organization to look to the future with greater confidence.
Теперь вы понимаете, что это хороший пример даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу.
You can see now, that's a good example even behaving in an orderly, systematic way can sometimes lead to complete chaos.
Таким образом, необходимо рассматривать наиболее упорядоченный способ управления дефицитом на текущих счетах без риска создания угрозы спада развивающимся экономикам.
So, a more orderly way to induce current account deficits without risking disruption of emerging economies growth should be considered.
v) в ближайшем будущем будет зaвершен упорядоченный вывод последних российских войск с территорий Балтийских государств в соответствии с имеющейся договоренностью
(v) The remaining Russian troops will shortly complete their orderly withdrawal from the territories of the Baltic States as agreed
Хотя эти события предвещают упорядоченный конец правления меньшинства, положение в Южной Африке продолжает быть хрупким и, следовательно, чреватым непредвиденными потенциальными последствиями.
While these developments augur well for an orderly end to minority rule, the situation in South Africa continues to be fragile and hence fraught with unforeseen potential consequences.
В результате совместного анализа, проведенного правительством и ОНЮБ, было принято решение рекомендовать постепенный упорядоченный вывод сил начиная с 1 января 2006 года.
A joint analysis by the Government and ONUB led to a decision to recommend a gradual disengagement, in an orderly manner, beginning on 1 January 2006.
Я хотел бы вновь подчеркнуть, что полный, упорядоченный и безоговорочный вывод иностранных военных войск с территории Республики Молдова является волей нашего народа.
I want to emphasize once again that a complete, orderly and unconditional withdrawal of foreign military troops from the territory of the Republic of Moldova is the will of our people.
Г н Лавров (Российская Федерация) К 31 августа 1994 года Российская Федерация завершила полный и упорядоченный вывод своих войск с территорий государств Балтии.
Mr. Lavrov (Russian Federation) (interpretation from Russian) By 31 August 1994, the Russian Federation had concluded its complete and orderly withdrawal of troops from the territories of the Baltic States.
Карзай не может оставить наследство лучше, чем упорядоченный переход, и у него нет никакого интереса в том, чтобы все, чего он добился, было уничтожено.
Karzai can leave no better legacy than an orderly transition, and has no interest in seeing all that he has achieved go up in flames.
Упорядоченный переход от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития был сорван из за регулярных потрясений, свирепствующей нищеты и охватившей весь регион пандемии ВИЧ СПИДа.
The relief development continuum has dissolved in the face of recurrent shocks, rampant poverty and the omnipresent impact of the HIV AIDS pandemic.
Участники совещания приняли к сведению планы и графики работы в различных регионах и согласовали ряд выводов, учет которых должен обеспечить упорядоченный и скоординированный подготовительный процесс.
The meeting took note of the workplans and timetables of the various regions and agreed on a set of conclusions that should ensure a smooth and well coordinated preparatory process.
В Колорадо более упорядоченный рынок, поэтому они послужат хорошим примером , поясняет Брайан И. Смит, представитель Совета по регулированию производства и сбыта алкогольной продукции в штате Вашингтон.
Colorado has a more regulated market, so they will be a good guide, said Brian E. Smith, a spokesman for the Washington State Liquor Control Board.
Для того чтобы придать процессу рассмотрения деятельности по осуществлению положений Дурбанской декларации и Программы действий целенаправленный и упорядоченный характер, эксперты предложили выбирать на каждый год отдельную тему.
In order to examine the follow up to the Durban Declaration and Programme of Action in a focused and structured manner, the experts suggested that they would select a theme for each year.
По традиции воспитание ребенка имеет довольно упорядоченный характер и основывается на обрядах посвящения, которые изменяются по мере взросления ребенка и призваны прежде всего подготовить его к взрослой жизни.
By tradition, a child's upbringing is fairly structured through rites of initiation that are carried out at various ages, with the basic purpose of preparing a child for adult life.
Скорейший, упорядоченный и полный вывод иностранных вооруженных сил из Эстонии и Латвии будет способствовать безопасности и стабильности в регионе и добрососедским отношениям, а также будет служить примером для международного сообщества.
An early, orderly and complete withdrawal of foreign troops from Estonia and Latvia will contribute to security and stability in the region and to good neighbourly relations, and will serve as an example for the international community.
С другой стороны, Юго Восточная Азия является примером того, как решение проблемы беженцев может со временем перейти в упорядоченный иммиграционный процесс, который по прежнему требует международной поддержки, хотя и другого рода.
On the other hand, South East Asia was an example of how a refugee situation could, over time, develop into an orderly migration process which continued to require international support, albeit of a different nature.
9. отмечает, что с учетом исключений, изложенных в пунктах 10 и 11 ниже, безопасный и упорядоченный вывод военного компонента ЮНТАК, предусмотренный в резолюции 860 (1993), продолжается и будет завершен 15 ноября 1993 года
9. Notes that, with the exceptions set out in paragraphs 10 and 11 below, the safe and orderly withdrawal of the military component of UNTAC provided for in resolution 860 (1993) continues and will end on 15 November 1993

 

Похожие Запросы : административный документооборот - инженерный документооборот - электронный документооборот - автоматизированный документооборот - оперативный документооборот