Translation of "управление делом" to English language:
Dictionary Russian-English
управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление делом - перевод : управление - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Амбициозным делом. | They made it aspirational. |
Первым делом. | First thing. |
Займись делом! | Get busy! |
Каким делом? | What case? |
Делом скотча . | A case of Scotch. |
Каким делом? | What case? |
Первым делом. | First. |
Займемся делом. | Let's get it over with. |
Первым делом. | Yeah. First thing. |
Занимайтесь делом. | Do your job. Jump to it. |
Занимайся своим делом. | Do your job. |
Занимайтесь своим делом. | Do your job. |
Давай займемся делом. | Let's get busy. |
Займём себя делом! | Put our time to good use. |
Занимайся своим делом. | No, you go on your way. Get out of here. |
Займись своим делом. | On with your work. |
Первым делом ужин. | I couldn't persuade her to come to the station. Dinner came first. |
Ступай займись делом. | Go shoot some pool. |
Иди, займись делом. | State your business. |
Займись своим делом. | Before there's another killing... |
Безопасность, Первым делом безопасность | Safety safety first? |
Изобретение было делом случая. | The invention was brought about by chance. |
Ладно, давайте займемся делом. | Well, let's get down to business. |
Хватит бездельничать, займись делом! | Quit lazing around and get moving! |
Занимайся своим собственным делом. | Do your own work. |
Не словом, а делом. | Actions, not words. |
И кто правит делом? | And who directs all affairs? |
И кто правит делом? | And Who plans all matters? |
И кто правит делом? | And who disposes the affairs? |
И кто правит делом? | And who governs the Order? |
И кто правит делом? | Who governs all affairs of the universe?' |
Это было непростым делом. | It was not an easy task. |
Это выглядит лёгким делом. | And it sounds like an easy problem. |
Любой рады удобным делом? | Anyone excited convenient affair? |
Король занят важным делом. | The king has more important things to do. |
Он работает над делом? | Is he working on a case? |
Я занимаюсь своим делом. | I mind my own business. |
Ты называешь это делом? | Call that busy? |
Займись своим делом, Панчито. | Go about your business, Panchito. |
Занимайтесь своим делом, сеньор. | You will mind your own business, senor. I think it's about time you... |
Он заинтересовался вашим делом. | He's interested in your case. |
Мы занимается делом Коллинза. | Get busy on the Collins case. |
Занимайся своим делом, Кларк! | Mind your own business, Clarke. |
Что с делом Дюрана? | How's the Durand case? |
Я занимаюсь своим делом. | I work. I'm just a parasite on parasites. |
Похожие Запросы : общественным делом - между делом - первым делом - стали обычным делом - является обычным делом - утро первым делом - стало обычным делом - стало обычным делом - с этим делом - является обычным делом - заниматься бесплодным делом - Занимайтесь своим делом - что является обычным делом - управление управление