Translation of "управления субъектами" to English language:


  Dictionary Russian-English

управления - перевод : управления - перевод : управления субъектами - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Органы управления должны поддерживать взаимовыгодные взаимосвязи с уполномочившими их субъектами.
Governances must maintain a mutually beneficial relationship with their Authorizations.
между центральным и местными уровнями управления) и распределения обязанностей и потока ресурсов между соответствующими субъектами.
Furthermore, the Bureau felt that the project should be of practical orientation and focus on the functioning or disfunctioning of the given administrative mechanisms in terms of the level of integration of the policies and decisions that are actually being produced.
В основе решений органов управления должен лежать анализ фактологической информации и данных совместно с уполномочившими их субъектами.
Governances must base decisions on the analysis of factual information and data with your Authorizations
интеграции между центральными и местными уровнями управления) и разделению ответственности и потоков ресурсов между соответствующими субъектами деятельности.
Due account should be given to the vertical dimension of the integration (i.e. between central and local levels of government) in addition to the horizontal one (across sectors) and to sharing of responsibilities and flow of resources between the relevant actors.
В3 Координация деятельности между субъектами
If yes, how and where (platforms and resulting documents)? What are experiences with innovation as a topic in forestry in your country?
5.3.1 Отношения между субъектами деловой деятельности
Business Document
Одна из возможных классификаций субъектов международных отношений строится на различии между официально созданными субъектами и неофициальными субъектами.
One of the possible classifications of actors in international relations is the distinction between formally constituted actors and informal actors.
Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с уполномочивающими субъектами
Principle Mutually beneficial authorization relationships
Это люди, которые являются производительными субъектами экономики.
These are people who are productive agents in the economy.
Их реализация требует тесных партнерских отношений между гуманитарными субъектами и субъектами развития в сочетании с четким руководством со стороны страны происхождения.
They required close partnership between humanitarian and development actors, coupled with strong leadership by the country of origin.
Субъектами рынка выступают собственники товаров, производители услуг, владельцы денег.
The exchange of goods or services, with or without money, is a transaction.
Они были не только субъектами действия, но и специалистами.
They weren't only the subject, they were the subject and the scientist.
13. принимает к сведению меры Форума тихоокеанских островов по укреплению своего партнерства с негосударственными субъектами в регионе в целях содействия решению вопросов, касающихся управления и устойчивого развития
13. Takes note of steps taken by the Pacific Islands Forum to solidify its partnership with non State actors in the region in promoting governance and sustainable development issues
24. принимает к сведению меры Форума тихоокеанских островов по укреплению своего партнерства с негосударственными субъектами в регионе в целях содействия решению вопросов, касающихся управления и устойчивого развития
24. Takes note of the steps taken by the Pacific Islands Forum to solidify its partnership with non State actors in the region in promoting governance and sustainable development issues
Для сведения конфликтов к минимуму необходимо добиваться консенсуса между субъектами.
In order to minimize conflicts, there is a need to build consensus among stakeholders.
Имеется насущная необходимость в улучшении координации между этими международными субъектами.
There is a pressing need for better coordination among those international actors.
Применение принципа взаимовыгодных отношений с уполномочивающими субъектами, как правило, подразумевает
Applying the principles of mutually beneficial authorization relationships typically leads to
И мы становимся субъектами и объектами в жизни других людей.
And we become the subjects and objects of other people's lives.
Некоторые из них совершены негосударственными субъектами, а некоторые из них государственными субъектами, но все это совершается в контексте разделения и конфликта, которые определяются различиями религиозной веры.
Some of it is committed by non state actors, and some of it by state actors but all of it is committed in the context of division and conflict defined by differences of religious faith.
В этом смысле межправительственные международные организации можно считать негосударственными политическими субъектами.
In this sense intergovernmental international organizations can be considered non State political actors.
Следует также раскрывать процесс принятия решений об утверждении операций с родственными субъектами.
The decision making process for approving related party transactions should also be disclosed.
Если говорить о типах единиц, распозноваемых в статистическом Регистре, его субъектами являются
As regards the types of units recognized in the Statistical Register, its subjects are
с) проводить с межправительственными субъектами и НПО широкие консультации по новому определению
(c) To consult widely with intergovernmental actors and NGOs on the new definition
ii) обеспечение согласованности действий между субъектами развития и обеспечение гармонизации усилий доноров
Mobilization and local partnership campaigns to lobby Governments and hold them accountable to their promises, encouraging them to turn goals set into goals met.
Китай осуществляет сотрудничество с многочисленными субъектами, ведущими исследованиям в области изменения климата.
China is cooperating with many actors on studies on climate change research.
Отношения между субъектами определяются в первую очередь их пониманием своего места, т.е.
Certain categories of non State, in particular informal, actors have greater autonomy as regards self identification and programmes of action.
Учреждение систем подотчетности длительный процесс, требующий вложения средств государствами и международными субъектами.
The establishment of accountability systems is a long term effort and requires investment of resources on the part of States and international actors.
По закону о земельной реформе только граждане Эстонии являются субъектами приватизации земли.
Under the Land Reform Act, privatization of land extends only to citizens of Estonia.
Взаимоотношения между государствами и другими субъектами на мировой арене также претерпели изменения.
The relationship between States and other actors on the international scene has changed, too.
С точки зрения казахстанского законодательства пользователи какого либо сервиса не являются правовыми субъектами.
Another blogger, megakhuimyak, speaks about legal vulnerability of the users
Рабочие совещания позволили укрепить контакты между различными субъектами на национальном и местном уровнях.
The workshops strengthened communication between various actors at the national and local levels.
Субъектами данного правонарушения могут быть должностные лица и граждане, достигшие 16 летнего возраста.
Officials and citizens above the age of 16 may be held guilty of this offence, which falls within the competence of the administrative courts.
Отдел государственного управления и управления развитием
d Reflects the merge of the Development Policy and Planning Office and the Economic Monitoring and Assessment Unit.
Управления
Personnel Affairs and Human Resources Directorate
Управления
Control
Без необходимых связей между всеми этими субъектами знания не будут распространяться, а инновации поощряться.
Without good linkages between all these actors, knowledge will not be diffused and innovation promoted.
Импорт и экспорт оружия другими субъектами осуществляется на основании положений, установленных правительством Республики Армения.
The import and export of arms by other entities are carried out in accordance with the regulations set by the Government of the Republic of Armenia.
Услуги, предоставляемые различными субъектами, отвечающими за социальную помощь, являются составной частью системы социальной помощи.
Services provided by various social assistance providers constitute a component of the social assistance system.
В контексте этого мировоззрения государства являются наиболее важными, если не единственными субъектами международных отношений.
In this world view States are the most important, if not the sole actors in international relations.
ОГУУР Отдел государственного управления и управления развитием
Develop a comprehensive system wide strategy and action plan to integrate gender perspectives in all conflict prevention work.
Она также придает большое значение контролю за вооружениями во избежание возможности их использования безответственными субъектами.
It also attaches great importance to arms control to prevent legal weapons from being used by irresponsible parties.
Г жа Хезер Лату (Самоа) указала на то, что поселки на Самоа являются самоуправляющимися субъектами.
Ms. Heather Latu (Samoa) pointed out that Samoan villages were self governing entities.
Некоторые мандаты требуют сотрудничества с негосударственными субъектами, такими, как частный сектор и даже вооруженные группы.
Certain mandates required cooperation with other non State actors, such as the private sector and even armed groups.
Мы сталкиваемся теперь не только с небольшой группой государств изгоев, но и с негосударственными субъектами.
We are no longer facing just a small group of rogue States, but also non state actors.
Такие критерии могут включать задачи, выполняемые субъектами, и слои населения, которых затрагивает выполнение этих задач.
Such criteria might include the tasks performed by actors and the constituency affected by this task performance.

 

Похожие Запросы : связанные с хозяйствующими субъектами - управления корпоративного управления - Блок управления рулевого управления - правила управления - подотчетности управления - аудит управления - управления конфиденциальностью - Приложение управления - режим управления - стратегии управления - управления для - заявление управления