Translation of "уровень кадрового обеспечения" to English language:


  Dictionary Russian-English

уровень - перевод : уровень - перевод : обеспечения - перевод : Уровень - перевод : уровень кадрового обеспечения - перевод : обеспечения - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

(Секция кадрового обеспечения)
(Staffing Support)
iii) Служба кадрового управления и обеспечения
(iii) Personnel Management and Support Services
Предложение 2 Повышение уровня кадрового обеспечения
Proposal 2 Increased staffing levels
Предложение 2 Повышение уровня кадрового обеспечения ... 97 29
Proposal 2 Increased staffing levels . 97 27
Это протест против нашей системы кадрового обеспечения официальных офисов.
This is a protest against our system of staffing official offices.
d) персонал, работающий в порядке кадрового обеспечения проектов технического сотрудничества.
(d) Staff employed as technical cooperation project personnel.
Укрепление кадрового потенциала ЮНИСЕФ
D. UNICEF staff capacity building
СЛУЖБА КАДРОВОГО УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ
STAFF ADMINISTRATION AND MONITORING SERVICE
3 Внутренний ежемесячный бюллетень, выпускаемый Службой кадрового управления и обеспечения Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций.
3 An internal monthly newsletter issued by the Personnel Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat.
регулирования и способствует коррупции.Общий низкий уровень обеспечения выполнения норм.
Poor communication and coordination between the permitting authorities.Limited requirements for self monitoring.In practice, aspects other than air emission, wastewater discharge and waste disposal are not covered.Very limited public information and participation, which reduces the transparency of the regulatory process and facilitates corruption.Overall low level of enforcement.
При этом важное значение имеет уровень их материально технического обеспечения.
Consequently, when the matter was discussed, note was taken both of the continuing difficulties and of the progress that had been made.
Первое из них связано с необходимостью наличия достаточного кадрового потенциала для обработки срочной или важной документации для заседающих органов и обеспечения контроля качества.
With regard to the latter, it has been reported to the Committee that documentation handled by contractual translators and editors must be checked to some degree by United Nations translators and editors, thus diverting some staff resources from actual translating and editing to revision tasks.
Вот почему важнейшее значение приобретает задача укрепления кадрового потенциала.
In this regard, building human capacities is essential.
Мировые запасы зерна превышают минимальный уровень, который считается необходимым для обеспечения такой безопасности.
World cereal stocks were above the minimal level considered necessary for such security.
В структуру Управления входят Отдел материально технического обеспечения и Отдел административного обслуживания, который включает Службу финансового управления и поддержки и Служба кадрового управления и поддержки.
The Office comprises the Logistics Support Division and the Administrative Support Division, which includes the Finance Management and Support Service and the Personnel Management and Support Service.
14. Секция кадрового обеспечения предполагает обработать в 1994 году 7373 разрешения на поездки по сравнению 1097 в 1991 году, что означает увеличение на 572 процента.
The Staffing Support Section expects to process 7,373 travel authorizations in 1994, as opposed to 1,097 in 1991, which signifies a 572 per cent increase.
Для решения кадрового вопроса огромное значение имеет обеспечение специалистов жильем.
Providing specialists with housing is critically important to solving the staffing issue.
Содействие переходу инициативы на местный уровень является важным элементом обеспечения устойчивости усилий по миростроительству.
Fostering local ownership is an important element of ensuring the sustainability of peacebuilding efforts.
155. Комитет с удовлетворением отмечает достигнутый уровень в области обеспечения прав человека в Коста Рике.
The Committee takes note with appreciation of the level of achievement in the enjoyment of human rights in Costa Rica.
В последнем квартале 2005 года Департамент планирует более основательно изучить возможности усовершенствования технических средств обеспечения личной охраны Организации Объединенных Наций, включая возможности оказания оперативной помощи силами кадрового резерва.
In the last quarter of 2005, the Department intends to explore further technical enhancements in United Nations personal protection, including options for obtaining short notice assistance on a roster basis.
d) содействие развитию кадрового и организационного потенциала стран Африки в сырьевом секторе.
(d) Helping develop Africa apos s human and institutional capacities in the commodity sector.
88. Комитет с особым удовлетворением отмечает уровень достижений в деле обеспечения уважения прав человека в Норвегии.
The Committee takes note, with particular appreciation, of the level of achievement in the respect of human rights in Norway.
После этого Председатель направил 6 июля 2005 года в Секретариат письмо, в котором привел сводный список неудовлетворенных запросов Комиссии в плане кадрового, а также компьютерного (аппаратного и программного) обеспечения.
The Chairman then addressed a letter to the Secretariat on 6 July 2005, in which he submitted a consolidated list of outstanding requirements regarding personnel, computer hardware and software applications.
В этой связи Комитет поднял ряд вопросов, касающихся штатного расписания Отдела по проведению выборов, Отдела военных наблюдателей, Отделения по политическим вопросам и, как представляется, высокого уровня кадрового обеспечения региональных отделений.
In this regard, the Committee raised a number of questions with regard to the staffing of the Electoral Division, the Military Division, the Political Affairs Office and the seemingly high level of personnel in the regional offices.
признавая необходимость прогрессивного обеспечения полной реализации права каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья,
Recognizing the need to progressively achieve the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health,
48. Как отмечается в пунктах 45 47 приложения IV к докладу Генерального секретаря (А 48 470 Add.1), для Службы кадрового управления и обеспечения было испрошено в общей сложности семь должностей.
As indicated in paragraphs 45 to 47 of annex IV of the Secretary General apos s report (A 48 470 Add.1) a total of seven posts has been requested for the Personnel Management and Support Service.
Первое это уровень. Энергетический уровень.
One is its shell, its energy shell.
Такие инициативы могли бы помочь развитию кадрового потенциала и повышению поглощающей способности данной страны.
Such initiatives could help to foster the development of skills and raise a country's absorptive capacity.
Однако проблемы финансового и кадрового характера ограничивают возможность осуществления этого мандата в полном объеме.
However, financial and personnel constraints have limited the possibility to fully implement this mandate.
Пересмотреть свою политику кадрового планирования в отношении должностей, требующих узкоспециальных юридических знаний (пункт 180)
Review its succession planning for highly specialized legal positions (para. 180)
Техническую помощь следует более четко сориентировать на укрепление кадрового и институционального потенциала этих стран.
Technical assistance should be better targeted towards strengthening human and institutional capacities in those countries.
Для обеспечения успеха мирного процесса нужно непременно повысить уровень жизни в этих районах и обеспечить подъем в экономике.
It was imperative for the success of the peace process that the standard of living in these areas be raised and that there be an economic take off.
В августе 1946 года Ван Кирк завершил свою службу в ВВС в качестве кадрового офицера.
Later life In August 1946 Van Kirk completed his service in the Army Air Forces as a Major.
k) пересмотреть свою политику кадрового планирования в отношении должностей, требующих узкоспециальных юридических знаний (пункт 180)
(k) Review its succession planning for highly specialized legal positions (para. 180)
Уровень
Meaning
УРОВЕНЬ
Competent
УРОВЕНЬ
Observe blockings of neighbouring locks
УРОВЕНЬ
Decide on the estimated waiting time
УРОВЕНЬ
Evaluate priority of vessels and order of lockage
Уровень
Thresholds Settings dialog screenshot
Уровень
Lexer
Уровень?
Level?
Уровень
Level
Уровень
Common
Уровень
Level

 

Похожие Запросы : уровень обеспечения - Уровень обеспечения - Уровень обеспечения - менеджер кадрового - оборот кадрового - система кадрового - меры кадрового - персонала кадрового - соотношение кадрового - проект кадрового - процесс кадрового - правила кадрового - стратегии кадрового - сотрудник кадрового