Translation of "участие в практике" to English language:


  Dictionary Russian-English

участие - перевод : участие - перевод : участие - перевод : участие в практике - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Он принял участие в первой практике, но показал очень медленную скорость.
He took part in the first practice session for the race, but proved rather slow.
По установившейся практике Председатель принимает участие в работе ЭКОСОС и представляет Комитету отчет.
It is customary for the Chairman to participate in the Council apos s consideration and to report back to the Committee.
Национальные учреждения имеют право принимать участие в работе Подкомиссии, но на практике они делают это редко.
National institutions are free to take part in the work of the Sub Commission but, in practice, it is unusual for them to do so.
Подкомитет поддержал участие заинтересованных сторон в Конференции при условии, что их участие будет соответствовать правилам и процедурам ЭСКАТО и установленной практике Организации Объединенных Наций.
The Subcommittee supported the participation of stakeholders in the Conference with the proviso that it was in accordance with ESCAP rules and procedures and established United Nations practice.
Также он был третьим пилотом Spyker MF1 Team и принимал участие в пятничной практике на Гран при Бразилии.
He also drove the third Spyker MF1 Team car in the Friday practice sessions of the Brazilian Grand Prix.
Во вторых, создание новых постоянных мест на практике не помогло бы активизировать участие нечленов Совета в его работе.
Secondly, creating new permanent seats would in practice not help to improve the participation of non members in the Council's work.
Единственным экипажем, не показавшим время, стал Nissan ZEOD RC, уже на первом круге прекративший участие в практике из за технических проблем.
The experimental Nissan ZEOD RC was the only car not to set a lap time in the session after suffering mechanical failures on its first lap.
Это участие свидетельствует о нашей приверженности новому подходу Организации Объединенных Наций и нашей поддержке его осуществления на практике.
Such participation bespeaks our commitment to the new United Nations approach and our support for putting it into practice.
Это новшество в нашей практике.
This is a novel way of doing things.
Не совместимые в практике договоры
Treaties incompatible in practice
региональной практике.
The Forum will be open to the public.
На практике
1.2.2 De facto discrimination
В современной турнирной практике встречается редко.
A common line is 3... Nf6 4.
А. Рациональность в познании и практике.
If these minimum requirements are not satisfied i.e.
единицы, широко используемые в международной практике
This includes units that are widely used in the international environment units used at regional level, that may have a broader international interest units, that are regional or sectorial only.
В принципе, они учатся на практике.
And so basically they're learning by doing.
Обратимся к практике.
Let me give you some examples.
Партнерства на практике
Partnerships in Practice
Изучение на практике.
So you learn by doing.
Обратимся к практике.
Some examples.
Но это не является мнением большинства, также это не мешает кому либо принимать участие в живой дискуссии, как эффективно реализовать данную доктрину на практике.
But this did not appear to be a majority sentiment, nor did it stop anyone from engaging in lively discussion of how the R2P doctrine could be most effectively implemented in practice.
В практике Организации Объединенных Наций под абсолютным большинством обычно понимается большинство всех избирателей независимо от того, участвуют они в голосовании или имеют право на участие в нем.
The consistent practice of the United Nations has been to interpret the words absolute majority as meaning a majority of all electors, whether or not they vote or are allowed to vote.
В международной практике отзывные аккредитивы не применяются.
In international commerce, all credits are untransferable.
практике для деятельности в области землепользования, изменений
Good practice guidance for land use, land use change and forestry activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol 10
Бесполезна на практике , говорят они в школе,
It has no practical value. They will tell people in school,
Дело в практике, важен дизайн для практики.
It's the use designed for actual use.
Оно отличается от счастья, возникающего в практике.
It is different from the joys of our practice.
Невозможно в теории, но возможно на практике.
It's impossible in theory, but possible in practice.
Хотя на практике в основном это работает.
However in many practical cases it works.
1.187 Участие всех сотрудников Департамента оперативно технического обслуживания в программе повышения профессиональной квалификации и выдача 27 сотрудникам международных сертификатов о прослушивании курса по закупочной практике.
1.187 All OTSD staff members will have participated in a professional staff development programme and 27 staff members will have obtained international certificates in procurement practices.
Кроме того, необходимо оказать помощь развивающимся странам, с тем чтобы гарантировать их участие в работе Конференции и обеспечить их возможность на практике осуществить ее решения.
Developing countries should also receive adequate support in order to ensure that they were able to participate actively in the proceedings of the Conference and that they had the capacity to implement the outcome.
(На практике, это эксперимент.)
(In practice, it is an experiment.)
вере и религиозной практике.
According to A.K.
На практике возникает проблема.
The problem emerges in practice.
Применение исследований на практике
Application of research in practice
и коммерческой практике (PГ5)
and Commercial Practice (WP.5)
ПРИМЕНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ НА ПРАКТИКЕ
Implementation of the Convention
коммерческой практике (РГ.5)
Working Party on International Legal
Ладно, перейдём к практике
Well, practise time
Управление проектом на практике
Project management in practice
РЕАЛИЗАЦИЯ ПОЛИТИКИ НА ПРАКТИКЕ
PUTTING POLICY INTO PRACTICE
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПОМОЩИ НА ПРАКТИКЕ
The reason is to parallel Ukraine's rapid economic growth and to boost its export capacity towards the EU market.
В практике Организации Объединенных Наций фраза абсолютное большинство понимается как большинство всех избирателей независимо от того, участвуют ли они в голосовании или получают ли право на участие в голосовании.
The consistent practice of the United Nations has been to interpret the words absolute majority as meaning a majority of all electors, whether or not they vote or are allowed to vote.
Комиссия отметила, что, как и в случае с другими компонентами экспериментального исследования, в практике изъявивших желание принять участие в исследовании организаций, занимающихся разработкой механизмов обратной связи, имеются определенные различия.
The Commission noted that, as in the other components of the pilot study, the volunteer organizations developing client feedback mechanisms had somewhat differing details.
Значительная часть дискуссии была посвящена вопросу участия, включая обсуждение того, что именно это означает на практике и каким образом можно обеспечить участие детей в раннем возрасте.
A large part of the discussion was devoted to the issue of participation, including what it means in practice and how it can be implemented for younger children. Experiences were shared

 

Похожие Запросы : в практике - применение в практике - различия в практике - актуальной в практике - в обычной практике - в моей практике - в коммерческой практике - в хирургической практике - в клинической практике - участвовать в практике - в частной практике - в повседневной практике - в клинической практике - в клинической практике