Translation of "ход полуночи" to English language:


  Dictionary Russian-English

ход полуночи - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Полуночи?
Midnight?
Около полуночи.
Nearly midnight.
Около полуночи.
About 1 2.
Было около полуночи.
It was nearly midnight.
Отправляемся до полуночи.
Leave till midnight.
Сразу после полуночи...
Shortly after midnight...
После полуночи, так?
After midnight, wasn't it?
Хорошо, но помни, чтобы к полуночи был на месте. К полуночи?
Very well, but you have to go on duty by midnight.
Пожар вспыхнул около полуночи.
The fire broke out toward midnight.
Мы проснулись после полуночи.
We woke up after midnight.
Мы поднялись после полуночи.
We got up after midnight.
Том ушел около полуночи.
Tom left at midnight.
Я засыпаю около полуночи.
I go to sleep at about midnight.
Я вернусь к полуночи.
I'll be back by midnight.
Я уснул около полуночи.
I fell asleep around midnight.
В Бостоне около полуночи.
It's nearly midnight in Boston.
Это было после полуночи.
It was after midnight.
Том умер около полуночи.
Tom died around midnight.
Том приехал после полуночи.
Tom arrived after midnight.
Том позвонил после полуночи.
Tom called after midnight.
С 6ти до полуночи?
From 6 till midnight?
Я вернусь к полуночи.
I'll be back by midnight.
Обязательно вернись до полуночи!
Remember, home by midnight.
С семи до полуночи.
Between 7 and midnight.
Думаю, что было около полуночи.
I guess it was around midnight.
Том ложится спать после полуночи.
Tom goes to bed after midnight.
Они танцевали примерно до полуночи.
They danced until around midnight.
Том будет дома к полуночи.
Tom will be home by midnight.
Они танцевали примерно до полуночи.
They danced until about midnight.
Я должен работать до полуночи.
I have to work until midnight.
Мне нужно уснуть до полуночи.
I need to go to sleep before midnight.
Том вернулся домой до полуночи.
Tom got back home before midnight.
Я всегда ложусь до полуночи.
I always go to bed before midnight.
Том пришёл домой около полуночи.
Tom got home around midnight.
Я лёг спать до полуночи.
I went to bed before midnight.
Мы не ложились до полуночи.
We didn't go to bed until midnight.
Я советую отправиться до полуночи.
I recommend leave till midnight. Very good, sir.
Нас не будет до полуночи.
We'll be out 'till midnight.
Буду ждать тебя до полуночи.
I'll be waiting for you at midnight.
Население преображается только после полуночи.
People don't get ornery until after midnight.
Мы не уйдём до полуночи.
We won't shove off till midnight.
Кто здесь дежурит после полуночи?
Who's on duty here after midnight?
У меня увольнительная до полуночи.
I'm on leave until midnight, you see.
После полуночи мы едим омаров.
After midnight we serve lobsters.
Даю ей время до полуночи.
I'll give her until midnight.

 

Похожие Запросы : к полуночи - до полуночи - до полуночи - около полуночи - после полуночи - после полуночи - до полуночи - около полуночи - с полуночи - до полуночи по времени - ход клапана - рабочий ход - холостой ход - длинный ход