Translation of "целая система" to English language:


  Dictionary Russian-English

система - перевод : целая система - перевод : система - перевод : система - перевод : целая система - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Так что, это целая система палат.
So there's this whole network of chambers.
Это же целая система... Брось, Фредди!
It's the whole system...
Хоппе и Гольд! Это целая система! И жиды!
Hoppe and Gold, the system and the Jews.
Поэтому целая система может 'транслировать' адреса E.164 в адреса SIP.
Therefore the whole system can 'translate' E.164 addresses to SIP addresses.
На языке программирования была написана целая система, отвечающая за артикуляцию языка.
There was a whole system written in software to articulate the tongue.
Вместо них у него целая система мелких каналов по всему телу.
It has instead a network of small tubes throughout its entire body.
Целая
Whole
Целая величина
Integer Value
Двойная целая
Double whole
Целая стая.
A pack of them.
Целая библиотека.
AND EILEEN SUSPECTED SOMETHING.
Эта целая.
They forgot that one.
Целая толпа.
Mob of them.
Крыша целая.
The roof is sound,
Целая партия.
Whole party.
Целая пачка.
You have the stump.
Целая куча!
That's pearls, Stella.
Теперь у меня были камера, интернет, почта и целая система телефонных приложений всё в одном устройстве.
Now I had camera, internet, email, and a whole host of phone applications, in an all in one hand held unit.
Здесь половина длины волны, это целая длина волны это еще половина, целая, еще половина, целая длина волны, затем половина, затем целая длина волны.
And so the waveform is going to look like this... I'll try my best to draw it... this the hardest part of drawing the stretched out waveform. And there you go, it's going to look like this.
То есть, целая философская система, корпус знаний об окружающем мире, которые по крупице собирались веками, уходит навсегда.
So an entire philosophy, a body of knowledge about the natural world that had been empirically gleaned over centuries, goes away.
Целая делегация, сэр.
Who? Quite a delegation, sir.
Целая толпа, верно?
It is a crush, isn't it?
Впереди целая жизнь.
They'd last a lifetime.
Еще целая неделя.
One more week.
Целая банда красоток.
A bunch of real pretty women.
Целая часть от деления
Integer division
Это целая череда аргументов.
Senator Thurmond, how do you feel about gay marriage? grabs back of head and shakes it no
Мы целая страна жертв.
We are a country of victims.
Это была целая история.
So that was the whole story.
А вот целая история.
Here we have a story.
Целая вечность прошла, да?
Hey, Oona! It's been forever, right?
Ведь это целая наука.
This is a science of listening.
У нас целая команда.
It's a team of folks.
Это целая неделя переживаний.
It's a whole week long of excitement.
Рождается Вселенная, целая Вселенная.
A universe appears, an entire universe.
Грязная посуда, целая гора!
What a pile of dirty dishes!
Записал? Да, целая семья.
You remember, the very homely dame.
Это целая история, Поп.
It's quite a story, Pop.
Меня ждет целая толпа...
I think so. There are lots of people as usual.
Вокруг целая толпа собралась.
People stood around and listened.
Была разработана целая система для обеспечения того, чтобы обвиняемый имел возможность присутствовать в суде и отвечать на предъявляемые ему обвинения.
A number of mechanisms were employed to ensure that accused persons were present in court and able to respond to charges.
Была целая претенциозная дипломатическая система, этот переговорный процесс по вопросу о будущем Косово, а косовары не были частью этого процесса.
There was this whole fancy diplomatic system, this negotiation process about the future of Kosovo, and the Kosovars weren't part of it.
Целая кампания возникла в интернете.
The entire campaign started on the Internet.
Целая армия роботов на сцене.
We also have an army of robots on stage.
Действительно пол определяет целая хромосома.
It's actually whole chromosomes determine it.

 

Похожие Запросы : целая часть - целая нота - целая куча - целая жизнь - целая жизнь - целая когорта - целая жизнь - целая жизнь - целая часть - целая переменная - целая индустрия - целая неделя - Целая церковь