Translation of "через вас" to English language:


  Dictionary Russian-English

через - перевод : через - перевод : вас - перевод : через вас - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мы от вас через дорогу.
We're across the street.
Я увижу Вас через секунду.
I see you in a sec.
Я Вас догоню через минуту.
I'll be with you in a minute, Mr. Peabody.
Буду у вас через час.
I'll be there in an hour.
Вас могут увидеть через окно спальни.
You can be seen from the bedroom window.
Жду вас в машине через час.
In an hour, Aunt Olly will be sleeping and I'll be down there on the corner in my little sports car.
Через 2 вагона от вас. Понятно.
A couple of wagons back.
Пол говорит, что Вас выпишут через неделю.
Paul said you'll be out in a week.
Мистер Ворд примет вас через несколько минут.
Yes, sir. Mr. Ward will see you in just a few minutes.
Разве бог через вас не простил меня?
Hasn't God forgiven me, thanks to you?
Вас выпроводят через два часа после заката.
You will be sent out two hours after the sun sets.
Наконец то, через 45 минут, он узнает вас.
So after three quarters of an hour, he recognizes you.
Во первых, я собираюсь прокатить вас через кольца.
First, I'm going to fly you over the rings.
Я буду ждать вас внизу через пять минут.
I'll meet you downstairs in five minutes.
Спасибо. Я прийду вас проведать через 12 миль.
Well, I'll be seeing you 12 miles out.
Если я встречу вас через год и скажу
Supposing I met you next year and I said
Потом я попробовала найти Вас через балетную труппу.
And then I tried to get in touch with you through the ballet... but they said it had gone to America.
Я буду ждать Вас снаружи через 20 минут.
I'll meet you outside in 20 minutes.
Да, обещаю быть у вас через 10 минут.
Yes, I'll be there in 10 minutes.
ПМ Наконец то, через 45 минут, он узнает вас.
PM So after three quarters of an hour, he recognizes you.
Это разрушительный выстрел Мы говорим о пулю через вас
It is a devastating shot we're talking about a bullet through you
Войдите через заднюю дверь, и вас никто не увидит.
You can come in the back way, no one'll see you.
Скажите, вас учили, что надо переводить старушек через дорогу?
Tell me... who handles you for helping little old ladies across the street?
Никто из вас понятия не имеет, через что я прошёл.
None of you have any idea what I've been through.
Как мило, передать нам приглашение через Конни. Она пригласила вас...
So sweet of you to send a message by Connie... asking us to have cocktails with you.
Если Дюрана не арестуют через 4 дня, я вас вышвырну!
If Durand isn't arrested in 4 days, I'll beat you up!
Вы видите, что ваш курс ведет вас через квадрат Ди.
You'll see that your course carries you through Area D.
Можно Вас попросить сфотографировать нас вон там через несколько минут.
Oh, we wanna have a picture taken over there in a few minutes.
Через три дня, мой призрак будет преследовать вас до смерти!
In three days, my ghost will curse you to death!
Сие только хочу знать от вас через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?
I just want to learn this from you. Did you receive the Spirit by the works of the law, or by hearing of faith?
Сие только хочу знать от вас через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?
This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
Самое замечательное ! И я вижу, кролика чистыми через вас, арф милю!
Most remarkable! And there I can see a rabbit clean through you, 'arf a mile away!
Потому что я верю, что фильм может провести вас через границы.
Because I believe that film has the ability to take you across borders,
И именно король приговорит вас к смерти, ровно через 48 часов.
And it shall be a king who will order your execution for high treason... ... exactly48hoursfromnow.
Прошу вас. Иначе мне придётся идти через ручей к большому магазину.
Please, or I must go clear across the arroyo to the big grocery.
Через несколько минут вас будет допрашивать полковник Бродский насчет ваших документов.
In a few minutes, Colonel Brodsky will be questioning you about your papers.
Не беспокойтесь, найдем четвертого, когда с вас потребуют деньги через суд.
We'll get a fourth lawyer to sue you. He won't get very much.
Как вы думаете, сколько бы цветков у вас бы было через месяц?
What do you think you have in a month?
То, что произойдет через сто лет не имеет никакого значения для вас.
Hundred years later what's going to happen is of no value to you.
Тогда очевидно, у вас есть этап оценки, где люди работают через интерфейс.
Then obviously, you have the evaluation phase where people are working through the interface.
Снова и снова ярко, но, увы, обманчивая идея будет дартс вас через .
Ever and anon a bright, but, alas, deceptive idea would dart you through.
Пройдитесь через Пустевны, где вас изумят типичные деревянные строения в народном стиле.
Head up via Pustevny, where you may be surprised to see some typical examples of timber architecture built in an odd folk style.
Когда я оперировал вас в полевом госпитале, он передался мне через порез.
When I operated on you at the field hospital... I got it from this cut.
Если бы я знал, что встречу вас через 10 лет, то просто...
If I knew when I had you in the chair what you were gonna turn out to be, I...
Я мог бы ради вас пройти через огонь, будь в этом надобность.
I'd go through fire for you if I had to.

 

Похожие Запросы : вас через - вас через - ходить вас через - ведет вас через - проведет вас через - поставив вас через - запустить вас через - приведет вас через - проведет вас через - проведет Вас через - поддержать вас через - проведет вас через - через через - через через