Translation of "шиворот" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
У тебя свитер шиворот навыворот. | You're wearing your sweater inside out. |
Он схватил карманника за шиворот. | He seized the pickpocket by the collar. |
Мэри схватила Тома за шиворот. | Mary grabbed Tom by the scruff of his neck. |
Том схватил сына за шиворот. | Tom grabbed his son by the scruff of his neck. |
Кусок льда прямо за шиворот. | No alibi whatsoever. It's a hot potato. |
Том напихал снега Мэри за шиворот. | Tom dropped snow down Mary's collar. |
И притащите его сюда за шиворот. | Drag him out by the heels. |
Шерлок Холмс выскочил и схватил нарушителя за шиворот. | Sherlock Holmes had sprung out and seized the intruder by the collar. |
Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства вывернут шиворот навыворот. | Then I realized how, you know, the world of modern art is particularly topsy turvy. |
Может быть, но будь это моей работой, я бы вытащил этого урода за шиворот. | Oh, you talk too much. Maybe, but if it was any of my business... I'd go across there and pull that tinhorn out by the heels. |
Он был внезапно за шиворот и потряс жестоко, и оставил более чем ошеломленные когда либо. | He was suddenly taken by the collar and shaken violently, and left more dazed than ever. |
Однако для тех, кто представлял страны кандидаты в Евросоюз, это купание обернулось ушатом холодной воды за шиворот. | But for those coming from euro candidate countries, the event was a cold shower. |
Однажды я везла блюда из Золотых рыбок в автобусе на пятой авеню и уронила одно за шиворот женщине я себе представляю | I once had to carry a bowl of goldfish on a Fifth Avenue bus. I dropped one down a woman's back. I think I saw the picture. |
И вы достаете мячи для гольфа и просто бросаете их за шиворот купального костюма, и к концу у вас набирается две сотни мячей. | You get the golf balls, and you just throw them in your bathing suit trunks and when you're done you've got a couple hundred of them. |
И это было здорово. С этим опытом я начал изучать современное искусство более внимательно. Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства вывернут шиворот навыворот. | And it was great. With this experience, I started to look more closely at modern art. Then I realized how, you know, the world of modern art is particularly topsy turvy. |
И тут я сразу бросаюсь на тебя, хватая за шиворот, и мы начинаем драться... конечно, не причиняя боли друг другу, но люди должны думать, что это всерьёз. | And then I jump and start punching you. Friendly punches, of course, but they must look real. |
По имеющимся сведениям, одному из них удалось добежать до расположенной неподалеку автозаправочной станции, однако догнавший его член секретного подразделения, схватив его за шиворот, выстрелил ему прямо в голову. | One of the men reportedly managed to escape the shooting to a nearby petrol station but was followed by a member of the undercover unit who grabbed him by the neck and shot him in the head. |