Translation of "шок" to English language:


  Dictionary Russian-English

шок - перевод : шок - перевод : шок - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Шок.
I see.
Шок!
The shock!
Шок, ужас.
Shock, horror.
Шок проходит.
The shock is wearing off.
Шок и Паника
Shock and Panic
У тебя шок.
You're in shock.
У Вас шок.
You're in shock.
Это был шок.
It was a shock.
Это был шок.
That was a shock.
Возможно, это шок.
Maybe it's shock.
Был ужасный шок.
It was a terrible shock.
Травма значит шок!
Trauma means shock!
Наверное испытали шок.
You've had a bit of a shock, haven't you?
Представьте мой шок.
Imagine my shock.
Еще один нефтяной шок?
Another Oil Shock?
Шок и поиск причин
Shell shocked and looking for reasons
Шок по поводу цензуры
Shock over censorship
Это был такой шок.
It was such a shock.
Шок для американской юриспруденции.
A shocker in American jurisprudence.
Это была двойка шок.
It was the deuce of a shock.
Это своего рода шок.
JASON It's kinda shocking.
Вы пережили сильный шок.
You've had a pretty bad shock, Miss Dietrichson.
Вы, наверное, испытали шок.
You're probably suffering from shock and exposure.
Какова ваша реакция? Шок?
What's your reaction?
Нефтяной шок, которого не было
The Oil Shock that Never Was
Это системный риск, системный шок.
This is a systemic risk, systemic shock.
Мой шок сменяется состоянием ярости.
I move from this, from freaked out to enraged.
mahagaber Абсолютный Шок и Неверие.
mahagaber Utter Shock Disbelief.
Мы разделяем шок с населением
We share the shock of the population.
Это системный риск, системный шок.
This is a systemic risk, systemic shock.
Но вы собираетесь получить шок.
But you're going to get a shock.
Это был шок для меня.
It was a shock to me.
У нее, наверно, был шок.
She must have been shocked.
Сегодня я испытала такой шок!
I've had quite a shock tonight, you know.
Ничего страшного, просто небольшой шок.
It's nothing, just a little shock.
Наверное, у вас был шок.
Must have been a shock.
а теперь сразу новый шок...
And coming so soon after the breakdown...
В основном шок и потеря...
It's mainly shock and loss of...
Его не ждут, это всегда шок.
It is unexpected, with great shock value.
Это был для меня настоящий шок.
It was a great shock to me.
Синдром Стендаля Культурный шок А. Грицман .
In Mayer, T. Mourad, S.A., Eds.
Это повергло многих ангелов в шок.
This shocks and horrifies many of the angels.
У нее травма, но шок исключен.
He's all trauma down here, but we can exclude shock.
Да, это шок, если это правда.
Yes, it's a shock if it's true.
Есть потрясение новорожденного. Шок при рождении.
There's the birth trauma.

 

Похожие Запросы : наклейка шок - септический шок - температурный шок - случайный шок - неблагоприятный шок - финансовый шок - шок спроса - культурный шок - ценовой шок - рынок шок - инсулиновый шок - Метразоловый шок