Translation of "это включало" to English language:


  Dictionary Russian-English

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это включало - перевод :
Keywords : Thing Good Mean Yeah Really

  Examples (External sources, not reviewed)

Это включало участие в
This included participation in
Исследование включало
The study involved
Это включало волосы на голове, брови и бороду.
This included hair on the head, eyebrows, and beard.
Это включало интеграцию Addon DB в Mod DB.
This included integrating Addon DB into Mod DB.
Это число также включало 72 школы для друзского населения.
The number also included 72 schools for the Druze population.
Это включало в себя продажи в автомагазине и программирование в IT компании.
These included sales at an auto shop and programming at an IT company.
Это включало подготовку аналитических и справочных документов и определение вопросов для рассмотрения.
This included preparing analytical and background papers and identifying issues for review.
Переиздание включало в себя два диска.
For the re release, there were two discs.
Оно включало бы, в частности, следующую информацию
This guidance would include a description of
Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии.
Of course, this enrichment included such practical benefits as medical breakthroughs and labor saving technologies.
Это включало мобилизацию 1,8 млн. долл. США для этапа проектирования и 10 млн. долл.
The scope of the Facility during the initial three year pilot phase includes East Africa, West Africa, South Asia and South East Asia and constitutes one of the most innovative strategies adopted by UN Habitat.
Сарматское море включало в себя Каспийское и Черное.
There are none in the deeper parts of the sea.
Бартитсу также включало обширную систему общей физической подготовки.
Bartitsu also included a comprehensive physical culture training system.
Домашнее обучение Энн включало в себя музыку и рисование.
Education Anne's studies at home included music and drawing.
Это включало искусственное понижение температуры тела пациента перед проведением операции с целью сокращения необходимого количества кислорода.
This involves reducing a patient's body temperature prior to an operation in order to reduce the amount of oxygen needed, making heart operations safer.
А это, очевидно, включало бы и возможность переговоров по международному юридически связывающему инструменту на этот счет.
This would obviously also include the possibility of negotiating an international legally binding instrument on the matter.
Антропометрическое обследование включало измерение роста, веста, объема талии и бедер.
The anthropometrics included measuring height, weight, waists and hips.
Это включало бы обязательства, которые являются общими и для дополненного Протокола II и для нынешнего проекта документа Координатора.
These would include the obligations that are common both to Amended Protocol II and to the current draft of the Coordinator's paper.
С исторической точки зрения, население Радиовце всегда включало различные этнические группы.
Of historical point of view, the population of Radiovce has always been with different ethnic groups.
Новый император продолжил классическое образование, которое не включало в себя основы политики.
The new Emperor continued his classical education, which did not include matters of politics.
Solaris UFS так же включало дополнения для файлов и дисков больших размеров.
Solaris UFS also has extensions for large files and large disks and other features.
Издание включало все 12 эпизодов на 3 дисках в формате 1.33 1.
The DVD includes all 12 episodes on 3 discs presented in full frame 1.33 1 aspect ratio.
Оно включало карты уровней, информацию по космическим кораблям и таблицы с данными.
Its content includes stage maps, information on the spacecraft and data tables.
Хотя это включало в себя одноразовую оплату расходов на реструктуризацию банков, в этом году дефицит покроет более 6 от ВВП.
Although this included a one time charge for bank restructuring costs, this year the deficit will close above 6 of GDP.
Это включало в себя ежедневный допуск десятков тысяч палестинцев на территорию Израиля для работы, в коммерческих целях и для лечения.
This had included allowing tens of thousands of Palestinians to enter Israel on a daily basis for work, commercial purposes and medical treatment.
Их управление страной, которое включало многочисленные субсидии, позволило снизить уровень безработицы и бедности.
Their management of the economy, which included a deluge of subsidies, reduced unemployment and poverty.
Его испанское наследство включало все испанские приобретения в Новом Свете и в Средиземноморье.
His Spanish inheritance included all the Spanish possessions in the New World and around the Mediterranean.
США. Это включало поступления за счет услуг по закупкам и по линии ГАВИ, а также Экономической комиссии для южной части Судана.
This included receipts for procurement services and from GAVI and the Southern Sudan Economic Commission.
В 2005 году вышло переиздание альбома, которое включало в себя английские версии трёх песен.
()In 2005, the reissue of the album came out, which included English versions of 3 songs.
Второе издание, начавшее выходить в 1886 году, включало три тома большего размера, чем первое.
The second edition began to appear in 1886 and filled three volumes of larger size than the first.
Созданное в 1954 году Государство Вьетнам включало территорию Кохинхины, а также южную треть Аннама.
The later state of South Vietnam was created in 1954 by combining Cochinchina with southern Annam.
74. Сотрудничество с независимыми наблюдателями включало в себя координацию планов размещения и обмен информацией.
74. Cooperation with the independent observers included coordination of deployment plans and exchanges of information.
Проведенное исследование включало определение и краткую оценку оптимизаци онных мероприятий в энергетическом секторе г. Твери.
The study included identification and brief appraisal of optimisation measures in Tver's whole energy sector. Now more detailed surveys for selected issues are on the agenda in order to explore further their feasibility as a first step towards implementation.
Оригинальное Соглашение касалось только международных перевозок ядерного материала и не включало вопросы защиты ядерных установок.
The original Convention focused only on the international transport of nuclear material, and did not cover the protection of nuclear facilities.
Watcher.com.ua оценило, что в среднем от пяти до шести твитов в минуту включало этот хэштег.
Watcher.com.ua estimates there was an average of five to six tweets per minute that included the hashtag.
Более того, такое знание включало бы и функциональную способность отличать красный цвет от других цветов.
Moreover, that knowledge would include the ability to functionally differentiate between red and other colors.
В наших общих интересах необходимо, чтобы это урегулирование включало как можно меньше таких составляющих, которые могли бы дать импульс новым кризисам и новым конфликтам.
It is indispensable in the interests of all that this settlement include the fewest possible ingredients that might trigger new crises and new conflicts.
Движение за создание парка продолжалось более 5 лет и включало 6 попыток протолкнуть законопроект через Конгресс.
The effort lasted over five years and involved six different attempts to push a bill through Congress.
Членство в гильдии, например, включало в себя целый комплекс общественных ролей экономических, правовых, политических и даже религиозных.
Being a member of a guild, for example, encompassed a complete set of social roles economic, legal, political, and even religious.
было выпущено в 1997 и включало в себя Love and Peace, Dude EP и Who s Laughing Now .
Aside from projects by the members of L.A.P.D., in 1997 a compilation album was also released.
Важно развивать сотрудничество Юг Юг, которое включало бы в числе прочего наращивание потенциала и выделение неденежных пожертвований.
It is important to establish South South cooperation, including contributions to capacity building and in kind donations.
Государство Дамаск включало город Дамаск и его окрестности, а также города Хомс и Хама и долину реки Оронт.
The state of Damascus included Damascus and its surrounding region, in addition to the cities of Homs, Hama and the Orontes river valley.
Мероприятие в Сямэни было организовано совместно с китайским министерством торговли, а также включало представление нового справочника по Уганде.
The launch in Xiamen was organized in cooperation with the Chinese Ministry of Commerce and also included a presentation of the new Uganda guide.
Закрытие вступило в силу в 17 часов и включало, без исключений, всю территорию сектора Газа и Западного берега.
The closure went into effect at 5 p.m. and included, without exception, the Gaza Strip and the West Bank.
Это включало бы в себя и защиту гражданина от наркотиков и поддержку его индивидуального решения жить жизнью, свободной от потребления наркотиков, полностью гарантируя при этом его гражданские права.
It would include protecting the citizen against drugs and support his individual decision to live a drug free life, while fully respecting his civil rights.

 

Похожие Запросы : исследование включало - исследование включало - задание включало - это - это