Translation of "это в конечном счете" to English language:


  Dictionary Russian-English

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В конечном счете, это опасно.
In the long run, this is dangerous.
В конечном счете PayPal сможет это изменить.
Eventually PayPal will be able to change this.
В конечном счете, это праведней и лучше.
This is better, and excellent its consequence.
В конечном счете, это праведней и лучше.
That is good (advantageous) and better in the end.
В конечном счете, это праведней и лучше.
That is fair, and the best determination.
В конечном счете, это праведней и лучше.
That is fair and better in consequence.
Именно это, в конечном счете, и прикончило его.
That is what eventually did him in.
В конечном счете ребенок умер.
The baby died.
В конечном счете, это может стать началом атлантического века.
It might be an Atlantic century after all.
В конечном счете, это окажется ложным и ошибочным шагом.
In the end, it will prove to be a false and misguided calculation.
В конечном счете, этого будет недостаточно.
Ultimately, this will not be enough.
В конечном счете обложки были сняты.
Eventually, the artwork was removed.
И в конечном счете, становится неинтересно.
And ultimately that becomes uninteresting.
Псевдослучайная последовательность в конечном счете повторяется.
The pseudorandom sequence must eventually repeat.
В конечном счете, он увлекся декорацией.
But in the end, he embraced interior decor?
В конечном счете, это обострило напряженные отношения внутри зоны евро.
Eventually, it heightened tensions within the euro zone.
Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление.
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption.
Докич в конечном счете пошел на это, а Чович отказался.
Dokić eventually complied, but Čović refused.
И это, в конечном счете, является неувядяющей славой Роберта Ли.
And this, in the final analysis, is the imperishable glory of Robert E. Lee.
Почти вся она будет в конечном счете, в конечном итоге делящегося.
Almost all of it will ultimately end up fissioning.
Но в конечном счете, это о награждения людей для их практики.
But ultimately, it's about rewarding people for their practices.
И мы в конечном счете взломали код.
And we eventually broke the code.
Однако, в конечном счете, изменения начинаются сверху.
Ultimately, however, change starts at the top.
Все мы в конечном счете победители благородные.
We are, after all, magnanimous in victory.
В конечном счете его состояние потихоньку улучшилось.
His condition eventually improved steadily.
Oumma.com в конечном счете опубликовал этот текст.
Oumma.com did eventually publish it.
Роль в конечном счете получил Адам Броди.
The first, he said, is the distributor.
В конечном счете мы собирались к Вам.
Eventually we'll get together.
Азербайджанский танец это в конечном счете шаг одну сторону, шаг в другую.
Azeri dancing is ultimately stepping side to side, or step tap step tap.
Но в конечном счете тогда это будет просто разрабатываться где то еще.
But ultimately all this is going to do is just shift development elsewhere.
И мы могли преобразовать это десятичное число, в конечном счете, к проценту.
And we could convert that decimal,eventually,to a percent.
В конечном счете, пузырь лопнет, и цены упадут.
The bubble will eventually burst and prices will fall.
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть.
Ultimately, divine authority trumps political authority.
В конечном счете, экономический прогресс зависит от творчества.
Ultimately, economic progress depends on creativity.
В конечном счете было продано более 400,000 экземпляров.
The album eventually sold over 400,000 copies.
В конечном счете надлежащим критерием является намерение сторон.
At the end of the day the appropriate criterion is the intention of the parties.
И в конечном счете он занял целый магазин.
And eventually it took over the whole store.
Этот опрос, в конечном счете, не вызволил Судира.
The survey was not, in the end, going to be what got Sudhir off the hook.
Но, в конечном счете, я был этому рад.
But I was happy for it eventually.
В конечном счете, каждый солдат хочет попасть в бой.
Every soldier eventually wants to go in combat.
В конечном счете, это беспечное отношение наблюдается на фоне пузыря на рынке недвижимости.
This blithe attitude is ultimately behind real estate bubbles where they are occurring.
Ведь в конечном счете это не ваши выборы и не выборы моей Комиссии.
But, in the final analysis, it is not your election nor that of my Commission.
Это непосредственная причина, которая в конечном счете повлекла за собой массовое убийство в Хевроне. ...
That is the direct reason which led to the Hebron massacre in the end ...
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
But these efforts ultimately went nowhere.
Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем.
As Keynes pointed out, in the long run, we are all dead.

 

Похожие Запросы : в конечном счете - в конечном счете - в конечном счете - в конечном счете - в конечном счете, - в конечном счете, принадлежит - и в конечном счете - в конечном счете, контролируется - в конечном счете, результаты - в конечном счете, ответственность - в конечном счете оказаться - в конечном счете, конечно, - в конечном счете, проведение - в конечном счете, решил