Translation of "это кажется странным" to English language:
Dictionary Russian-English
Это - перевод : это - перевод : это - перевод : кажется - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : кажется - перевод : странным - перевод : кажется - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это кажется странным. | It seems strange. |
Это кажется странным. | It looks strange. |
Это кажется странным. | That seems odd. |
Это кажется странным. | That seems weird. |
Это кажется странным. | What? |
Это кажется таким странным. | It seems so strange. |
Мне это кажется странным. | This seems odd to me. |
Это мне кажется странным. | This seems odd to me. |
Людям это кажется странным. | It makes people feel queer. |
Тебе это кажется странным? | Can you understand that? |
Это Вам кажется странным? | Does it sound strange to you? |
Вам это не кажется странным? | Doesn't that seem strange to you? |
Тебе это не кажется странным? | Doesn't that seem strange to you? |
Тебе не кажется это странным? | Doesn't that seem strange to you? |
Вам не кажется это странным? | Doesn't that seem strange to you? |
Всё это кажется таким странным. | It all seems so strange. |
Это кажется мне немного странным. | Well, that sounds very odd to me. |
Вам это не кажется странным? | I suppose that doesn't sound peculiar to you. |
Тебе это не кажется странным? | You don't think that's funny? |
Вам это не кажется странным? | On top of that, Nicole runs away. |
Мне всё это кажется странным. | He finds it strange. |
С одной стороны, это, кажется странным. | On one level, this seems bizarre. |
Мне это совершенно не кажется странным. | I don't think it's weird at all. |
Мне это вовсе не кажется странным. | I don't think it's strange at all. |
Тебе не кажется это немного странным? | Don't you think that's a little strange? |
Тебе не кажется это немного странным? | Don't you think that's a bit odd? |
Вам это не кажется немного странным? | Don't you think that's a bit odd? |
Разве тебе это не кажется странным? | Doesn't it seem strange to you? |
Разве это не кажется тебе странным? | Doesn't it seem strange to you? |
Тебе это не кажется слишком странным? | Don't you think it's too strange? |
Вот так мы эволюционировали. Это кажется странным | That's how we evolved. It does seem odd. |
Мне это не кажется таким уж странным. | I don't think it's so strange. |
Мне это не кажется таким уж странным. | I don't think that it's so strange. |
Это кажется странным, но помните числовая прямая! | Now, if this seems confusing just remember the number line! |
Немало частиц, и кажется странным, | That's a lot of particles to keep track of. |
Некоторым его поведение кажется странным. | Some people will find his behaviour strange. |
Тебе это не кажется странным, за ней же следят? | For a woman being watched, she's a bit free. |
Полагаю, вам все кажется очень странным. | I suppose all this seems very strange to you. |
Использовать карандаш в наше время кажется странным. | In this day and age having a pencil seems extraordinary. |
Мне Том не кажется таким уж странным. | I don't think Tom is so strange. |
Мне Том не кажется таким уж странным. | I don't think that Tom is so strange. |
Тебе не кажется странным, что Тома нет? | Don't you think it's strange that Tom isn't here? |
Вам не кажется странным, что Тома нет? | Don't you think it's strange that Tom isn't here? |
Тебе не кажется странным, что Тома нет? | Don't you think it's strange Tom isn't here? |
Вам не кажется странным, что Тома нет? | Don't you think it's strange Tom isn't here? |
Похожие Запросы : это кажется странным, - это кажется странным, - кажется странным, - кажется странным - кажется странным, - кажется странным, - мне кажется странным, - Это, кажется, - это, кажется, - это кажется - это кажется - странным