Translation of "это недоразумение" to English language:


  Dictionary Russian-English

Это - перевод :
It

недоразумение - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : недоразумение - перевод : это - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это недоразумение.
It's a misunderstanding.
Это недоразумение!
It's a misunderstanding.
Это недоразумение.
There's a mixup.
Это ужасное недоразумение.
It's all a terrible misunderstanding.
Это всё недоразумение.
It's all a misunderstanding.
Это всё недоразумение.
This is all a misunderstanding.
Это было недоразумение!
That was a misunderstanding!
Это просто недоразумение.
This is just a misunderstanding.
Это большое недоразумение.
That is a great misunderstanding.
Нет, это недоразумение.
A misunderstanding.
Всё это большое недоразумение.
This is all a big misunderstanding.
Это лишь небольшое недоразумение.
It's only a minor misunderstanding.
Думаю, это было недоразумение.
I think it was a misunderstanding.
Это было простое недоразумение.
It was a simple misunderstanding.
Терри, это досадное недоразумение.
Oh, Terry. This is a mess. Honest.
Вероятно, это было недоразумение.
It seems it was an unfortunate misunderstanding.
Это просто досадное недоразумение.
This is most unfortunate.
Вероятно, это недоразумение. Но это неважно.
Probably a misunderstanding but it's not important.
Спасибо, что прояснили это недоразумение.
Thank you for clearing up the misunderstanding.
Всё это просто большое недоразумение.
It's all just a big misunderstanding.
Всё это просто большое недоразумение.
It's all just a misunderstanding.
Я уверен, что это недоразумение.
I'm sure this is a misunderstanding.
Давайте попробуем прояснить это недоразумение.
Let's try to clear up this misunderstanding.
Уверен, это всего лишь недоразумение.
I'm not gonna touch your back.
Скорее всего это просто недоразумение.
Don't panic. It must be a misunderstanding.
Недоразумение?
A misunderstanding?
Недоразумение.
A MISUNDERSTANDING.
Недоразумение?
Perfectly innocent?
Недоразумение?
A misunderstanding!
Это для того, чтобы прояснить недоразумение.
This is to clear up the misunderstanding.
Я уверен, что это просто недоразумение.
I'm sure it's just a misunderstanding.
Я уверена, что это просто недоразумение.
I'm sure it's just a misunderstanding.
Я знал, что это просто недоразумение.
I knew it was just a misunderstanding.
Я уверен, что это просто недоразумение.
I'm sure this is just a misunderstanding.
Я знаю, вы правы, это недоразумение.
Yes, I know. You're right. Its just a misunderstanding,
Да нет, мама, это не недоразумение.
No, Mom, no. There is no misunderstanding
Да, если б это было только недоразумение...
'Ah, if it were only a misunderstanding!...'
Я уверен, что это всего лишь недоразумение.
I'm sure it's just a misunderstanding.
Я уверена, что это всего лишь недоразумение.
I'm sure it's just a misunderstanding.
Я знал, что это всего лишь недоразумение.
I knew it was just a misunderstanding.
Я уверена, что это было просто недоразумение.
I'm sure it was just a misunderstanding.
Я уверен, что это было просто недоразумение.
I'm sure it was just a misunderstanding.
Уверяю вас, мисс Берлинг, это какоето недоразумение...
Well, Miss Birling, I'm sure there must be some mistake...
Надеюсь, вы не приминёте исправить это недоразумение.
I hope you'll take care of that matter at once.
Произошло недоразумение.
There's been a misunderstanding.

 

Похожие Запросы : недоразумение - недоразумение - мое недоразумение - то недоразумение - прояснить недоразумение - прояснить недоразумение - небольшое недоразумение - любое недоразумение - большое недоразумение - маленькое недоразумение - небольшое недоразумение - произошло недоразумение