Translation of "это недоразумение" to English language:
Dictionary Russian-English
Это - перевод : недоразумение - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : недоразумение - перевод : это - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это недоразумение. | It's a misunderstanding. |
Это недоразумение! | It's a misunderstanding. |
Это недоразумение. | There's a mixup. |
Это ужасное недоразумение. | It's all a terrible misunderstanding. |
Это всё недоразумение. | It's all a misunderstanding. |
Это всё недоразумение. | This is all a misunderstanding. |
Это было недоразумение! | That was a misunderstanding! |
Это просто недоразумение. | This is just a misunderstanding. |
Это большое недоразумение. | That is a great misunderstanding. |
Нет, это недоразумение. | A misunderstanding. |
Всё это большое недоразумение. | This is all a big misunderstanding. |
Это лишь небольшое недоразумение. | It's only a minor misunderstanding. |
Думаю, это было недоразумение. | I think it was a misunderstanding. |
Это было простое недоразумение. | It was a simple misunderstanding. |
Терри, это досадное недоразумение. | Oh, Terry. This is a mess. Honest. |
Вероятно, это было недоразумение. | It seems it was an unfortunate misunderstanding. |
Это просто досадное недоразумение. | This is most unfortunate. |
Вероятно, это недоразумение. Но это неважно. | Probably a misunderstanding but it's not important. |
Спасибо, что прояснили это недоразумение. | Thank you for clearing up the misunderstanding. |
Всё это просто большое недоразумение. | It's all just a big misunderstanding. |
Всё это просто большое недоразумение. | It's all just a misunderstanding. |
Я уверен, что это недоразумение. | I'm sure this is a misunderstanding. |
Давайте попробуем прояснить это недоразумение. | Let's try to clear up this misunderstanding. |
Уверен, это всего лишь недоразумение. | I'm not gonna touch your back. |
Скорее всего это просто недоразумение. | Don't panic. It must be a misunderstanding. |
Недоразумение? | A misunderstanding? |
Недоразумение. | A MISUNDERSTANDING. |
Недоразумение? | Perfectly innocent? |
Недоразумение? | A misunderstanding! |
Это для того, чтобы прояснить недоразумение. | This is to clear up the misunderstanding. |
Я уверен, что это просто недоразумение. | I'm sure it's just a misunderstanding. |
Я уверена, что это просто недоразумение. | I'm sure it's just a misunderstanding. |
Я знал, что это просто недоразумение. | I knew it was just a misunderstanding. |
Я уверен, что это просто недоразумение. | I'm sure this is just a misunderstanding. |
Я знаю, вы правы, это недоразумение. | Yes, I know. You're right. Its just a misunderstanding, |
Да нет, мама, это не недоразумение. | No, Mom, no. There is no misunderstanding |
Да, если б это было только недоразумение... | 'Ah, if it were only a misunderstanding!...' |
Я уверен, что это всего лишь недоразумение. | I'm sure it's just a misunderstanding. |
Я уверена, что это всего лишь недоразумение. | I'm sure it's just a misunderstanding. |
Я знал, что это всего лишь недоразумение. | I knew it was just a misunderstanding. |
Я уверена, что это было просто недоразумение. | I'm sure it was just a misunderstanding. |
Я уверен, что это было просто недоразумение. | I'm sure it was just a misunderstanding. |
Уверяю вас, мисс Берлинг, это какоето недоразумение... | Well, Miss Birling, I'm sure there must be some mistake... |
Надеюсь, вы не приминёте исправить это недоразумение. | I hope you'll take care of that matter at once. |
Произошло недоразумение. | There's been a misunderstanding. |
Похожие Запросы : недоразумение - недоразумение - мое недоразумение - то недоразумение - прояснить недоразумение - прояснить недоразумение - небольшое недоразумение - любое недоразумение - большое недоразумение - маленькое недоразумение - небольшое недоразумение - произошло недоразумение