Translation of "это обычная" to English language:


  Dictionary Russian-English

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это обычная - перевод : это - перевод : это обычная - перевод : это - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это обычная процедура.
This is the regular procedure.
Это обычная практика.
This is a normal workflow.
Это обычная практика?
Is this a common practice?
Это обычная простуда.
It's just a simple cold.
Это обычная история.
It's a simple story.
Это обычная практика.
That's usual.
Это обычная формальность.
A mere formality before delivering a burial permit.
Это обычная формальность.
Down there with whom you work.
Это моя обычная скорость.
It's my usual speed.
Это моя обычная цена.
That's my standard charge.
Понимаю, это обычная фобия.
I know. It's not an uncommon fear.
Это просто обычная проверка.
Just a routine check on something.
Это самая обычная фамилия.
It's a name like any other.
Это обычная цифра для 2012.
And that's a very typical number for 2012.
Обычная симпатичная девушка это всё,..
Just a lovely, average girl.
Это обычная история, я знаю.
It's an ordinary story, I know.
Это не электронная микрофотография Это обычная микрофотография.
This is not an electron micrograph this is just a regular photomicrograph.
Просто обычная или вульгарно обычная?
Ordinary common or coarse common?
Это что, обычная практика в Китае?
Is this is a customary practice in China?
Обычная кладка это два синих яйца.
The normal clutch is two blue eggs.
Но тогда, это экстра обычная история.
But then, it's an extra ordinary story.
Байт это обычная единица измерения информации.
So a byte is the, sort of, most common measure of information storage.
Это обычная проблема отношения сигнал шум .
It's a signal to noise problem.
Ну это обычная вещь в Интернете.
Well, that's a common thing on the web.
В общем, это довольно обычная фотография.
It's actually a fairly common picture.
Это обычная история в наши дни.
They are common stories these days.
Полагаю, И это тоже обычная процедура.
I BELIEVE THIS IS THE USUAL PROCEDURE, TOO.
Ты ошиблась, это обычная влюбленная парочка.
You're wrong, it is a true couple in love.
Обычная
Normal
обычная
Strike Out
Обычная
Plain
Обычная.
Common.
Обычная?
Common?
Это обычная проблема отношения сигнал шум . Так?
It's a signal to noise problem. Okay?
Как видите это обычная соломинка для коктейлей.
It is regular plastic straw as you can see.
Что это, товарищи, обычная драка, простое хулиганство?
Did anybody think this was some ordinary brawl, some petty assault?
Это не обычная заметка из зала суда .
This isn't the usual police court stuff.
В о(тапьном, это обычная чеповечешая рука.
Besides that, it is an ordinary hand.
Обычная папка
Standard Folder
обычная объявление
normal declaration
Обычная карта
normal map
Обычная ошибка
Normal
Обычная полоса
Plain Joined Rectangle
Обычная звезда
Change the name of the current layer
Обычная работа
Critical Path

 

Похожие Запросы : обычная поверхность - обычная трубка - обычная почта - обычная древесина - обычная карамель - обычная область - обычная практика - обычная процедура - обычная индейка - обычная осторожность - обычная доза - обычная продолжительность