Translation of "это понимание" to English language:
Dictionary Russian-English
понимание - перевод : Это - перевод : это - перевод : понимание - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : понимание - перевод : это понимание - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это понимание. | It's understanding. |
Понимание это основа. | Understanding is essential. |
Это понимание информации. | It's understanding data. |
Первая это понимание. | One is the understanding part of it. |
Это не мое понимание. | That was not my understanding. |
Второе П это понимание | The second A is Awareness. |
Для кого это понимание? | Mooji |
И, может быть, Карл Саган сказал это лучше, что понимание это радость, понимание это радость. | And maybe Carl Sagan said it better that understanding is joyous, understanding is joyous. |
Это понимание субъективности других людей. | This is a recognition of the subjectivity in others. |
Это понимание придет к вам. | That seeing will be there. Still, the personality has no other root than this impersonal. |
Это будет гарантировать ваше понимание. | This will ensure your comprehension, and appreciation of them. |
Это подход, понимание и подлинность. | They are Attitude, Awareness and Authenticity. |
Это понимание правосудия в широком смысле. | The concept of justice differs in every culture. |
Это понимание являются Неужели действительно жевания. | This understanding is truly truly from the act of chewing. |
Это задание проверяет ваше понимание циклов. | This question tests that you understand loops. |
Понимание умножения матриц это только начало. | Understanding matrix multiplication is just the beginning, by the way. |
Это понимание невероятно губительно, невероятно разлагающе. | That realization is extraordinarily corrosive, extraordinarily corrupting. |
Кроме того это ещё и понимание. | It's also understanding. |
Это наивное понимание социальной проблемы, которая укоренилась намного глубже. Это наивное понимание социальной проблемы, которая укоренилась намного глубже. | That's a naive way to understanding what is a much deeper and more systematic social problem. |
Шаг, идущий дальше чем знание, это понимание. | And there's yet a further step beyond knowledge, which is understanding. |
Когда же началось это понимание хрупкости Земли? | When did that kind of awareness of the planet and its fragility first appear? |
Время, терпение, чуткость, понимание это дать сложнее. | Time, patience, subtlety, understanding these are harder to give. |
Это было замечательное проишествие и замечательное понимание. | And it was an amazing occurrence and an amazing understanding. |
И это моё элементарное понимание прав человека. | That's my simple understanding of human rights. |
Понимание. | Transdisziplinarität. |
Понимание. | Introduction. |
Неверное понимание это результат убеждения, что Африка это место отчаяния. | The wrong framing is a product of thinking that Africa is a place of despair. |
Это понимание того, что эта политика глубоко ошибочна. | It is an understanding that these policies are deeply misguided. |
Инструменты для решения проблем это знания и понимание. | The tools for solving the problems are knowledge and understanding. |
Это перевернуло моё понимание новостных и тематических материалов. | It transformed my thinking about news and feature stories. |
Это понимание Договора подтверждается также практикой государств участников. | The practice of the States parties is also a confirmation of this understanding of the Treaty. |
Несмотря на это понимание, Совет не должен отступать. | This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat. |
Причина номер три это использование и понимание данных. | All right. Reason number three to use and understand data. |
Это понимание загадки в плоскости воображения сдерживание информации. | Then there's the thing of mystery in terms of imagination the withholding of information. |
А это потрясающее понимание, особенно в 14 лет. | And that is an amazing realization to have, especially when you're 14. |
Моя цель как онколога это не понимание рака. | The goal of me as a cancer doctor is not to understand cancer. |
Когда понимание в Сердце ясное, это утвержденный опыт. | So this is another point. When it is clearly understood, inside the Heart, it is a confirmed experience, you see. |
Вы Кто знает больше, чем вы это понимание, это напряжение Тора | Who knows more than you this understanding, this is straining Torah |
понимание рисков, | transport corridors, |
Его понимание? | His understanding? |
Это обеспечивает полное понимание казахского языка любыми компьютерными технологиями. | The language of the inscriptions was the Orkhon Yenisey language, the language of the Turkic Khaganate. |
Но это в корне неправильное понимание смирения как добродетели. | It is in the service to others that is the greatest form of humility. |
Частично сострадание это понимание того, что заставляет людей жить. | So part of compassion has to be an understanding of what makes people tick. |
Слушай, Рыжик, самое важное в отношениях это понимание, гармония. | Listen, Carrottop, the most important thing in a relationship is understanding, harmony. |
Это место является особенным, и это место где наше понимание Вселенной останавливается. | That place is called the singularity and it is the place where our understanding of the Universe stops. |
Похожие Запросы : это понимание безопасности - понимание - понимание - понимание - понимание и понимание - понимание и понимание - строить понимание - углубить понимание - уникальное понимание - плохое понимание