Translation of "это потребует" to English language:


  Dictionary Russian-English

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : потребует - перевод : это - перевод : потребует - перевод : это - перевод : это потребует - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это потребует времени.
It's going to take a while.
Это также потребует времени.
This, too, will take time.
Это потребует долгосрочных усилий.
This is a long term effort.
Это возможно, но потребует времени.
That's possible, but it will take time.
Но это потребует качеств лидера.
But, it will take leadership.
Это потребует времени, денег и терпения.
This will take time, money and patience.
Это потребует много работы, много исследований.
It's going to require a lot of work, a lot of research.
И все это потребует больших затрат сил.
All of it will be demanding.
Однако это потребует учета целого ряда факторов
However, this brings a number of issues that are still being considered
Это потребует духа компромисса, вежливости и дисциплинированности.
That will require a spirit of compromise, civility and discipline.
Это потребует дальнейшего увеличения численности сил АС.
That will require a further expansion of the AU force.
Однако это назначение потребует создания новой должности.
That appointment would however require the creation of a new post.
Ясно, что это потребует времени и усилий.
Obviously, this will take time and effort.
Это потребует активного обмена частных долгов на акции.
This will require an extensive swap of private debts for equity.
Это потребует выделения ресурсов, соответствующих масштабам стоящих задач
This will require resources commensurate with the scale of the challenges ahead
Это потребует списания всего долга наименее развитых стран.
That will require the write off of all the debt of the least developed countries.
Это потребует от нас политической воли и лидерства.
This will require political will and leadership on our part.
Я бы сказала, что это потребует некоторых усилий.
I'd have thought it took a little effort.
Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем.
All of this will require a new global approach to problem solving.
Такие вещи, конечно, не появятся назавтра. Это потребует времени.
Now, this isn't going to happen tomorrow. It's going to take a while.
Это потребует децентрализации функций и укрепления потенциала важнейших институтов.
This would require the decentralization of functions and capacity building of critical institutions.
Это потребует создания соответствующего потенциала в области микроэкономического анализа.
This will require the development of a capacity in micro economic analysis.
Это потребует всеобъемлющего процесса рационализации, как указывает Генеральный секретарь.
This requires an overall process of rationalization, as indicated by the Secretary General.
Это, в частности, потребует отказа от нерешительности и эгоцентризма.
In particular, this will require a rejection of indecisiveness and self absorption.
Это потребует пересмотра мандата, состава и рабочих методов Комиссии.
This will require a review of the mandate, composition and working methods of the Commission.
И я должен отметить, что это потребует немного терпения.
And I should mention, this is gonna require a little bit of patience.
Это единственный момент в Волне, который потребует установки Gears.
It's the only part of Wave that you need Gears for.
Я очень, очень взволнован. Это вовсе не потребует пятидесяти лет.
I'm really, really excited. This is not going to take 50 years at all.
Это потребует от Суда наличия возможности незамедлительно рассматривать конкретные случаи.
This would require that the Court have the capacity to deal promptly with individual cases.
Это потребует продумать роль Организации Объединенных Наций на следующее столетие.
It will entail thinking through the role of the United Nations into the next century.
Это потребует строительства и укомплектования кадрами приблизительно 25 новых школ.
This would require construction and staffing of some 25 new schools.
Это потребует постоянной гибкости и понимания со стороны соответствующих властей.
This will require ongoing flexibility and understanding on the part of the relevant authorities.
Это потребует увеличения жилой площади более чем в два раза.
2 the current 7 m to 16 m by 2030. This will require more than a doubling of the housing area.
Нужны действия правительства, а это потребует эффективного и волевого политического руководства
Government action is needed, and that will require effective and forceful political leadership.
Мы восприняли это как условие, соблюдение которого потребует Международный олимпийский комитет.
We understood these as a condition whose fulfillment the International Olympic Committee would demand.
И это, возможно, потребует того, чтобы ЕС мог иметь государственный долг.
And it probably would require that the EU be able to issue sovereign debt.
Мы закончим работу, даже если это потребует от нас весь день.
We'll finish the work even if it takes us all day.
Это потребует от ПРООН мобилизации дополнительных ресурсов на решение этой задачи.
This will require UNDP to target increased resources for capacity development activities.
Мы понимаем, что это огромная задача, решение которой потребует больших расходов.
We understand that the task is formidable, that it will be costly.
Однако это потребует проявления еще большей решимости в решении этой проблемы.
However, this will require that we attack the problem with even greater determination.
Это потребует уделения внимания разработке концепций, методов и классификаций такой информации.
This will require attention to be given to the development of concepts, methods and classifications for such data.
Для Новой Зеландии одно только это мероприятие потребует существенных финансовых издержек.
For New Zealand, that exercise alone will entail a significant financial commitment.
Чего он потребует взамен?
What returns will they demand?
Но шестиклассник обязательно потребует
But the sixth graders demand it.
Это потребует больших усилий со стороны, как иммигрантов, так и коренных голландцев.
This will require much work on the part of both immigrants and native Dutch.

 

Похожие Запросы : потребует - что потребует - что потребует - что потребует - потребует времени - она потребует - вряд ли потребует - Ожидается, что потребует - скорее всего, потребует