Translation of "это произойдет" to English language:


  Dictionary Russian-English

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : произойдет - перевод : это - перевод : Это произойдет - перевод : это - перевод : это произойдет - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мы думаем, хорошо, что произойдет, если я сделаю это, аа, это произойдет, потом произойдет это ах, и затем это произойдет, это было бы плохо.
We think, alright, what would happen if I do this, well then this would happen, then this would happen oh, and then that would happen, that would be bad.
Надеюсь, это произойдет.
Hope it happens.
Когда это произойдет?
When will that occur?
Пусть это произойдет.
Let it happen.
Как это произойдет?
How is this happening?
Почему это произойдет?
And why is this going to happen?
Каким образом это произойдет?
For how could they?
Возможно, однажды это произойдет.
Perhaps one day it will take place.
Это произойдет не скоро.
That will not happen soon.
Беда, если это произойдет.
If that happens we are in trouble.
Надеюсь, это скоро произойдет.
I hope it'll happen soon.
Это произойдет в целом.
That's going to happen in general.
Вот как это произойдет.
Here's how it goes.
Но когда это произойдет!
But when is this going to happen?
Слушай, если это произойдет,
Listen, if this is going to happen,
И ваша цель заметить, когда это произойдет и произойдет ли.
And the goal for you is to identify if and when I do.
И это, вероятно, скоро произойдет.
This is likely to happen soon.
Очень жаль, если это произойдет.
That would be a pity.
Я знал, что это произойдет.
I knew this was going to happen.
Я знала, что это произойдет.
I knew this was going to happen.
Я знал, что это произойдет.
I knew it would happen.
Я знала, что это произойдет.
I knew it would happen.
Я знал, что это произойдет.
I knew this would happen.
Я знала, что это произойдет.
I knew this would happen.
Я знал, что это произойдет.
I knew that would happen.
Я знал, что это произойдет.
I knew that that would happen.
Я знала, что это произойдет.
I knew that would happen.
Я знала, что это произойдет.
I knew that that would happen.
Конечно, это никогда не произойдет.
Of course it will never happen.
перепартизанить партизан . Это не произойдет.
out guerrilla the guerrilla. It is not going to happen.
Ну и когда это произойдет?
How long does that take?
где же произойдет это убийство?
Where's this murder to take place?
Впрочем, всё это не произойдет автоматически.
Yet this will not happen automatically.
Вероятность того, что это произойдет, минимальна.
The chances that that happens are minimal.
Перед вашим любимым храмом, это произойдет.
Whichever is your favorite temple, it will happen.
И я верю, что это произойдет.
And I believe this is coming.
Но это произойдет в нынешнем столетии.
But it is going to happen in this century.
Это произойдет через 5 10 лет.
It will happen in five to 10 years.
Это произойдет быстрее чем ты думаешь.
It'll all be over before you know it.
Всё это рано или поздно произойдет.
These things are going to happen.
Никто не знает, когда это произойдет.
Such things have been known to happen.
Если это снова произойдет, это будет конец всему!
If it happens again, it will be the end of you!
Но они покачают головами и скажут Когда же это произойдет? . Скажи Быть может, это произойдет очень скоро! .
Or some other creation which you deem great so they will now say, Who will create us again? proclaim, He Who created you for the first time so now they will mockingly shake their heads at you, and question, When is this going to occur? say, It could perhaps be soon.
Мы не можем ждать, пока это произойдет.
We cannot wait for that to happen.
Все это не произойдет за одну ночь.
All this will not happen overnight.

 

Похожие Запросы : пусть это произойдет - если это произойдет - если это произойдет - делает это произойдет - если это произойдет - что это произойдет - если это произойдет - как только это произойдет, - как только это произойдет - прежде чем это произойдет - пока это не произойдет