Translation of "это твое" to English language:


  Dictionary Russian-English

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это твое - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это твое?
Is this yours?
Это твое.
That's yours.
Это твое!
Your own what?
Это твое оправдание?
Is that your excuse?
Думаю, это твое.
Думаю, это твое.
Это твое приведение.
There's your ghost.
Это твое кольцо?
Is this your ring? Yeah, that's mine.
Это твое, Джанет?
This yours, Janet?
Держи, это твое.
You keep it, it's yours anyhow.
Это всё твое.
It's all yours.
Это твое дело.
It's your business.
Это место твое.
It's where you belong.
Это твое дело.
Well, that's your department.
Это твое дело.
That's for you to figure out.
Это твое первое совещание?
Is this your first convention?
Это не твое дело!
And?! What's with you, brother?!
Это твое личное мнение.
Barış, don't play games with me.
Это не твое убийство.
Это не твое убийство.
Это тоже твое чучело.
You stuffed that, too.
Это будет твое последнее.
But this will be your last, so make the most of it.
Это не твое место.
This is not for you.
Это не твое дело.
Never mind about up there.
Это не твое дело!
What business is it of yours?
Твое сердце это выдерживает?
Can your heart take it, Sleepy?
Это твое личное дело.
That's your own business.
Это все твое, парень.
It's yours, dope.
Наконец, это не твое...
After all, this isn't your...
Хорошо, это твое мнение.
OK. That's your opinion.
И это твое извинение?
Is that your excuse? That's it.
Это твое полное имя?
That's all the name you've got?
Это не твое дело.
It ain't none of your business.
Мальчик твое, твое, твое имя.
Boy Yours, yours, yours.
Это действительно не твое дело.
It's really none of your business.
Может, это твое первое свидание?
Perhaps, is this your first date?
Это лишь твое воображение, понимаешь?
It's all in your head, do you hear me?
Я есть это твое имя.
'This is a boy. We call him John...'
Это только на твое открытие.
This is just for your opening.
Это не твое дело, Либи.
One of the most beautiful feelings you'll experience here. But i love you.
Но это не твое дело.
You come off that.
А разве это твое дело?
or is it any of your business?
Это было и твое дело.
It was your cause too.
Это, конечно, твое личное дело.
That's entirely your affair.
Но это не твое дело.
But that's no concern of yours.
Да, это твое место, хорошо.
Yeah, you belong here, all right.
Ну же, это твое право.
It's allowed.

 

Похожие Запросы : твое понимание - твое решение - твое письмо - твое расписание - твое устройство - твое ниже - все твое - твое будущее - твое прикосновение - твое путешествие - твое счастье - как твое - все твое - твое имя