Translation of "это требование" to English language:


  Dictionary Russian-English

Это - перевод :
It

требование - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : Требование - перевод : это - перевод : это - перевод : требование - перевод : это требование - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это необходимое требование.
Indeed, that is required.
Это требование не соблюдается.
This requirement has been overlooked.
Это реальное требование коренных народов, требование, которое должно быть выполнено.
This is a real demand on the part of the indigenous people, a demand, which must be met.
Это требование не было забыто.
It is owned by the municipality.
Но это требование было непрактичным.
But that requirement was impractical.
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка.
Rather, it is a demand for a fair international legal order.
Время покажет, насколько это требование выполнимо.
Whether this is achievable remains to be seen.
Вы думаете, это требование будет удовлетворено?
Do you think the request will go through?
Это требование не относится к полуприцепам.
This requirement does not apply to semi trailers.
Это требование не распространяется на женщин.
Women were not held to that requirement.
Это требование соответствует методологии Европейского союза.
The practice applied is harmonized with methods of the European Union.
Это требование логично, разумно и оправданно.
This demand is logical, reasonable and justifiable.
По нашему мнению, это основное требование.
In our view, this is an essential requirement.
В России это не просто безобидное требование.
It may seem a harmless demand, but in Russia it's more than that.
Это требование вытекает из принципа платит загрязнитель .
Thirdly, the requirement for proof without fault might be subject to conditions, limitations or exceptions.
Это просто абсурдное требование в делах по терроризму.
This is an absurd requirement in terrorism cases.
Это требование содержится в разделе 15 Закона ОФО.
This requirement is set out in section 15 of the FTR Act.
Это требование касается как матери, так и отца.
This requirement applies to both mother and father.
Наступление свободы и обеспечение безопасности  это требование времени.
The advance of freedom and security is the calling of our time.
а) это требование относится ко всем поставщикам (подрядчикам)
(a) the requirement shall apply to all such suppliers or contractors
К счастью, это требование, хотя и медленно, выполняется.
That requirement, fortunately, is being met but slowly.
а) это требование относится ко всем поставщикам (подрядчикам)
(a) The requirement shall apply to all such suppliers or contractors
Сотрудничество и терпимость это непреложное требование грядущего столетия.
Cooperation and tolerance are prerequisites for the next century.
Уставное требование.
Statutory request.
Уставное требование.
Proposal by the secretariat.
платежное требование
(3) Payment request
Требование ответной любви не есть требование любви, но тщеславия.
The desire for love to be mutual does not belong to love but to vanity.
Это основополагающее требование должно быть включено в статью 6.
This basic requirement should be incorporated in article 6.
И мы считаем, что это требование не было соблюдено.
And we believe that this requirement has not been met.
В некоторых странах это требование подразумевается в определении ЭРА47.
In some jurisdictions, this is implied in the definition of ERA.
Очевидно, что это требование распространяется на принятие данного решения.
This requirement would clearly apply to the decision making in question.
Это требование по представлению данных не распространяется на Канаду.
This data reporting requirement does not apply to Canada.
Существует и пятое требование, которое необходимо реализовать, это деколонизация.
There was also a fifth D that must be made a reality decolonization.
Считается, что при смещении подвижного элемента это требование соблюдается.
The displacement of a moving component is deemed to fulfil this requirement.
К родным детям заявителя это требование не применяется. Государство
This requirement does not apply to the applicant apos s own children.
Указывалось, что это требование уже соблюдается на двустороннем уровне.
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level.
Это на самом деле не требование для этого курса.
That's actually not a requirement for this course.
И Вы знаете, это и есть Требование к оплате , это подлежит оплате.
And you know, that's a claim, that's a payment. Um...
Бессмысленное требование Нетаньяху
Netanyahu s Useless Demand
Саддам отклонил требование.
Saddam rejected the demand.
Андерсон отклонил требование.
Anderson rejected the demand.
Пембертон отверг требование.
Pemberton rejected the demand.
Требование было отклонено.
The request was denied.
Требование относительно проживания
Residency requirement
Первое требование Гривицы.
Claiming Grivita the first time.

 

Похожие Запросы : выполнить это требование - выполнить это требование - требование - письменное требование - требование от - предварительное требование - формальное требование - требование уведомления - требование возврата