Translation of "я бы избежать" to English language:


  Dictionary Russian-English

избежать - перевод : избежать - перевод : бы - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : я бы избежать - перевод : избежать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я бы хотел избежать этой проблемы в будущем.
I'd like to avoid this problem in the future.
На вашем месте я бы постаралась избежать тягостного момента.
There's nothing, not anyone can do about it
font color e1e1e1 Я предпочел бы избежать Ваших когтей!
L'd best watch out for your claws!
Этого можно бы было избежать.
This was avoidable.
Я сделал несколько ошибок, которые должен был бы быть в состоянии избежать.
I've made some mistakes that I should've been able to avoid.
Я постарался избежать конфликта.
I tried to avoid conflict.
Я хотел избежать внимания.
I didn't want that attention.
Я хотел избежать негативности.
I didn't want that negativity.
Я пыталась избежать этого.
I've tried not to. I
И было бы больше шансов избежать приговора.
More chance of beating the rap, too.
Дженифер Хейли Если бы машины могли разговаривать, аварий удалось бы избежать
Jennifer Healey If cars could talk, accidents might be avoidable
Если бы он знал эти факты, аварии можно было бы избежать.
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
Если бы он был немного осторожнее, аварии можно было бы избежать.
If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.
Полномасштабной войны в регионе было бы не избежать.
It would be impossible to rule out a regional war.
Ты мог бы избежать всех этих сегодняшних неприятностей.
You could have avoided all this trouble today.
Я хочу избежать ненужных рисков.
I want to avoid unnecessary risks.
Я надеялся избежать этой проблемы.
I'd hoped to avoid this problem.
Я хотел избежать этой проблемы.
I wanted to avoid this problem.
Я старался избежать этого слова.
I tried to avoid that one.
Я думаю свадьбы не избежать.
I guess the wedding's really on.
Я только хотел избежать ареста!
I was keeping from being arrested!
Этого я и пытался избежать.
This is what I was trying to avoid with you.
Это было бы обидно, но этого можно легко избежать.
That would be a pity one that could have been easily avoided.
Люди могли бы избежать множества ошибок, проводя простые эксперименты.
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
Я расскажу вам, как этого избежать.
I'm going to tell you how to avoid that now.
Также я хотел избежать сложных технологий.
Or neither with including complex technology.
! Я постаралась избежать вызывающих расцветок и...
MILES, I'M SO SORRY.
Я приехала сюда, чтобы избежать расстрела.
I came here to prevent myself from getting shot.
Если бы пациент мог избежать бремени и продолжить жить, он выбрал бы последнее.
Death is, of course, a foreseeable consequence of avoiding that burden, but it is a byproduct that is not directly intended.
Если бы пациент мог избежать бремени и продолжить жить, он выбрал бы последнее.
If the patient could avoid the burden and yet continue to live, that would be his choice.
Чтобы избежать этого, я должен избежать этого каким то образом, и для этого я использую мертвых людей.
So, to avoid that I have to avoid it somehow is I use dead people.
Поэтому мы хотели бы избежать концептуальной двусмысленности в этом Протоколе.
We would therefore like to avoid conceptual ambiguity in the Protocol.
Он позволил бы активизировать международное сотрудничество и избежать дублирования усилий.
It would help to streamline international cooperation and to avoid duplication of efforts.
Нам бы лучше избежать огласки, но боюсь, что это невозможно.
Wish you could be spared the publicity of it, but I'm afraid that's impossible.
В следующий раз я постараюсь избежать ошибок.
I'll try not to make mistakes next time.
Я спрятался, чтобы избежать встречи с ним.
I hid myself so that I might not meet him.
Сейчас я вам расскажу, как этого избежать.
So now I'm going to tell you how to get out of that.
Я готов сделать все, чтобы избежать войны.
I'm willing to do anything to prevent this war.
Я знаю как избежать происшествий этим лето.
I know how to avoid accidents this summer.
И я попытаюсь этого избежать всеми средствами.
And I'll try to avoid it by all means possible.
Я пыталась избежать этого разговора, разве нет?
I tried to avoid this conversation, didn't I?
И я бы никогда не говорить для прессы о нем на всех, если вы можете избежать этого.
And I would never talk to the press about it at all, if you can avoid it.
Врачи допустили много ошибок, которые они могли бы избежать, если бы они применили эти принципы.
Doctors have made many errors that they could have avoided had these principles been applied.
Данное предложение помогло бы избежать углубления разногласий в рамках многосторонней системы.
This proposal would avoid increasing the differences in the multilateral system.
Это помогло бы избежать изменения системы налогообложения сотрудников категории общего обслуживания.
The need to reduce General Service entitlements would thus be avoided.

 

Похожие Запросы : могли бы избежать - позволило бы избежать - хотел бы избежать - могли бы избежать - Что бы избежать - я бы - я бы, - Я бы - можно было бы избежать - это позволило бы избежать - можно было бы избежать - мы могли бы избежать