Translation of "я бы избежать" to English language:
Dictionary Russian-English
избежать - перевод : избежать - перевод : бы - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : я бы избежать - перевод : избежать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Я бы хотел избежать этой проблемы в будущем. | I'd like to avoid this problem in the future. |
На вашем месте я бы постаралась избежать тягостного момента. | There's nothing, not anyone can do about it |
font color e1e1e1 Я предпочел бы избежать Ваших когтей! | L'd best watch out for your claws! |
Этого можно бы было избежать. | This was avoidable. |
Я сделал несколько ошибок, которые должен был бы быть в состоянии избежать. | I've made some mistakes that I should've been able to avoid. |
Я постарался избежать конфликта. | I tried to avoid conflict. |
Я хотел избежать внимания. | I didn't want that attention. |
Я хотел избежать негативности. | I didn't want that negativity. |
Я пыталась избежать этого. | I've tried not to. I |
И было бы больше шансов избежать приговора. | More chance of beating the rap, too. |
Дженифер Хейли Если бы машины могли разговаривать, аварий удалось бы избежать | Jennifer Healey If cars could talk, accidents might be avoidable |
Если бы он знал эти факты, аварии можно было бы избежать. | Had he known the facts, the accident might have been avoided. |
Если бы он был немного осторожнее, аварии можно было бы избежать. | If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. |
Полномасштабной войны в регионе было бы не избежать. | It would be impossible to rule out a regional war. |
Ты мог бы избежать всех этих сегодняшних неприятностей. | You could have avoided all this trouble today. |
Я хочу избежать ненужных рисков. | I want to avoid unnecessary risks. |
Я надеялся избежать этой проблемы. | I'd hoped to avoid this problem. |
Я хотел избежать этой проблемы. | I wanted to avoid this problem. |
Я старался избежать этого слова. | I tried to avoid that one. |
Я думаю свадьбы не избежать. | I guess the wedding's really on. |
Я только хотел избежать ареста! | I was keeping from being arrested! |
Этого я и пытался избежать. | This is what I was trying to avoid with you. |
Это было бы обидно, но этого можно легко избежать. | That would be a pity one that could have been easily avoided. |
Люди могли бы избежать множества ошибок, проводя простые эксперименты. | People could have avoided many mistakes by simple experiments. |
Я расскажу вам, как этого избежать. | I'm going to tell you how to avoid that now. |
Также я хотел избежать сложных технологий. | Or neither with including complex technology. |
! Я постаралась избежать вызывающих расцветок и... | MILES, I'M SO SORRY. |
Я приехала сюда, чтобы избежать расстрела. | I came here to prevent myself from getting shot. |
Если бы пациент мог избежать бремени и продолжить жить, он выбрал бы последнее. | Death is, of course, a foreseeable consequence of avoiding that burden, but it is a byproduct that is not directly intended. |
Если бы пациент мог избежать бремени и продолжить жить, он выбрал бы последнее. | If the patient could avoid the burden and yet continue to live, that would be his choice. |
Чтобы избежать этого, я должен избежать этого каким то образом, и для этого я использую мертвых людей. | So, to avoid that I have to avoid it somehow is I use dead people. |
Поэтому мы хотели бы избежать концептуальной двусмысленности в этом Протоколе. | We would therefore like to avoid conceptual ambiguity in the Protocol. |
Он позволил бы активизировать международное сотрудничество и избежать дублирования усилий. | It would help to streamline international cooperation and to avoid duplication of efforts. |
Нам бы лучше избежать огласки, но боюсь, что это невозможно. | Wish you could be spared the publicity of it, but I'm afraid that's impossible. |
В следующий раз я постараюсь избежать ошибок. | I'll try not to make mistakes next time. |
Я спрятался, чтобы избежать встречи с ним. | I hid myself so that I might not meet him. |
Сейчас я вам расскажу, как этого избежать. | So now I'm going to tell you how to get out of that. |
Я готов сделать все, чтобы избежать войны. | I'm willing to do anything to prevent this war. |
Я знаю как избежать происшествий этим лето. | I know how to avoid accidents this summer. |
И я попытаюсь этого избежать всеми средствами. | And I'll try to avoid it by all means possible. |
Я пыталась избежать этого разговора, разве нет? | I tried to avoid this conversation, didn't I? |
И я бы никогда не говорить для прессы о нем на всех, если вы можете избежать этого. | And I would never talk to the press about it at all, if you can avoid it. |
Врачи допустили много ошибок, которые они могли бы избежать, если бы они применили эти принципы. | Doctors have made many errors that they could have avoided had these principles been applied. |
Данное предложение помогло бы избежать углубления разногласий в рамках многосторонней системы. | This proposal would avoid increasing the differences in the multilateral system. |
Это помогло бы избежать изменения системы налогообложения сотрудников категории общего обслуживания. | The need to reduce General Service entitlements would thus be avoided. |
Похожие Запросы : могли бы избежать - позволило бы избежать - хотел бы избежать - могли бы избежать - Что бы избежать - я бы - я бы, - Я бы - можно было бы избежать - это позволило бы избежать - можно было бы избежать - мы могли бы избежать