Translation of "я питаться" to English language:
Dictionary Russian-English
питаться - перевод : питаться - перевод : питаться - перевод : я питаться - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Я стараюсь питаться правильно. | I try to eat right. |
Я стараюсь питаться здоровой пищей. | I try to eat healthy food. |
Я стараюсь питаться только здоровой пищей. | I try to only eat healthy foods. |
Вам надо регулярно питаться. | You have to eat regularly. |
Поэтому давайте питаться пандами. | So, I think we should eat Pandas. |
Он должен хорошо питаться! | He must eat properly! |
Чтоб тебе отбросами питаться. | You will drink your own bathwater. |
Мы можем продолжать наслаждаться едой и продолжать хорошо питаться, и мы можем питаться даже лучше. | We can continue to enjoy our food, and we continue to eat well, and we can eat even better. |
Некоторым приходится питаться листьями и кошками. | Some have to feed themselves with leaves and cats. |
Мне надоело питаться в школьной столовой. | I am tired of eating at the school cafeteria. |
Тому нужно питаться более здоровой пищей. | Tom needs to eat healthier food. |
Тогда остаётся только питаться в ресторанах. | Well, honey, then all we have to do is just eat in restaurants. |
Если питаться одним просом можно ослепнуть. | Without nourishment you'll go nightblind. |
А дети все же должны питаться полноценно. | But children nonetheless must be nourished adequately. |
Чтобы плодами их вы все могли питаться. | that they might eat of its fruits. |
Этот механизм не может питаться одним воздухом. | Machinery cannot run on thin air. |
Питаться ли натуральным мясом или же тофу? | Should you eat organic meats or should you be eating tofu? |
Мы должны хорошо питаться, чтобы идти быстро. | We must eat well to go fast. |
Она не может питаться одним апельсиновым соком. | Take it in. |
Питаться ими может только тот, кому мы позволим . | None may eat of them other than those we permit, so they assert. |
Уильям Ли Можно ли питаться так, чтобы победить рак? | William Li Can we eat to starve cancer? |
Надо просто задуматься о нашем здоровье и поменьше питаться . | We just need to give some thought to our health and eat a bit less. |
Если будешь правильно питаться, ты, скорее всего, проживёшь дольше. | If you eat well, you're likely to live longer. |
По плану этой энергией будут питаться 250 000 домов. | This is the standard plan for this type of power. |
Ими они будут питаться, ими будут наполнять свои чрева | They will eat and fill their bellies with it, |
В нем для вас обильные плоды ими будете питаться. | You will have fruits in abundance there to eat. |
Ими они будут питаться, ими будут наполнять свои чрева | So indeed they will eat from it, and fill their bellies with it. |
В нем для вас обильные плоды ими будете питаться. | For you are many fruits in it, for you to eat therefrom. |
Ими они будут питаться, ими будут наполнять свои чрева | and they eat of it, and of it fill their bellies, |
В нем для вас обильные плоды ими будете питаться. | Therein you have abundant fruits, whereof you may eat.' |
Ими они будут питаться, ими будут наполнять свои чрева | And verily they must eat thereof and fill their bellies therewith. |
В нем для вас обильные плоды ими будете питаться. | For you therein will be fruits in plenty whereof ye will eat. |
Ими они будут питаться, ими будут наполнять свои чрева | Truly, they will eat thereof and fill their bellies therewith. |
В нем для вас обильные плоды ими будете питаться. | Therein for you will be fruits in plenty, of which you will eat (as you desire). |
Ими они будут питаться, ими будут наполнять свои чрева | They will eat from it, and fill their bellies with it. |
В нем для вас обильные плоды ими будете питаться. | Therein you will have abundant fruit, from which you eat. |
Ими они будут питаться, ими будут наполнять свои чрева | (The people of Hell) will surely eat of it, filling their bellies with it. |
В нем для вас обильные плоды ими будете питаться. | Herein you will have abundant fruits of which you will eat. |
Ими они будут питаться, ими будут наполнять свои чрева | And lo! they verily must eat thereof, and fill (their) bellies therewith. |
В нем для вас обильные плоды ими будете питаться. | Therein for you is fruit in plenty whence to eat. |
Т.е. существует множество причин питаться правильно помимо нашего здоровья. | So, there are lots of reasons for eating this way that go beyond just your health. |
Делая нервы, ну, взять, хорошо питаться, кто хочет история? | Doing nerves, come, take, eat well, who wants a story? |
Засуха продолжала усиливатся, и они были вынуждены питаться иначе. | The drought continued to get worse, and they were forced into a new diet. |
Как HST и JWST, ATLAST будет питаться от солнечных батарей. | Like the HST and proposed JWST, ATLAST would be powered by solar panels. |
И в нем вам изобильные плоды, Которыми вы будете питаться. | You will have fruits in abundance there to eat. |
Похожие Запросы : будет питаться - лучше питаться - Правильно питаться - Хорошо питаться - питаться от - правильно питаться - предпочитают питаться - правильно питаться - я - я - я