Translation of "DISHONESTY" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

NO MORE DISHONESTY?
Не будешь больше мошенничать?
I repeat INTELLECTUAL DISHONESTY.
Я повторяю ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ БЕСЧЕСТНОСТЬ.
I can't stand dishonesty.
Я не выношу непорядочности.
Was this incompetence or dishonesty?
Была ли это некомпетентность или непорядочность?
I expostulated with him on his dishonesty.
Я поспорил с ним по поводу его нечестного поведения.
Political dishonesty, it turns out, takes different forms.
Как оказывается, политическая нечестность принимает разные формы.
But what is honesty or dishonesty in a politician?
Но что такое честность или нечестность для политика?
Your death is the symbol of feebleness and dishonesty,
И смерть твоя несправедливости, беспомощности символ
In the end, the Committee on Scientific Dishonesty was itself reorganized.
В итоге Комитет по научной непорядочности сам был реорганизован.
Whoever acts dishonestly will bring his dishonesty on the Day of Resurrection.
А кто (из вас), обманывая, присвоит (себе что либо) придет с тем, что присвоил, в День Воскресения (и будет представлен с позором).
Whoever acts dishonestly will bring his dishonesty on the Day of Resurrection.
А кто обманет придет с тем, чем обманул, в день воскресения.
Whoever acts dishonestly will bring his dishonesty on the Day of Resurrection.
Тот, кто незаконно присваивает трофеи, придет в День воскресения с тем, что он присвоил.
Whoever acts dishonestly will bring his dishonesty on the Day of Resurrection.
Поэтому не думайте о нём так, как ложно говорили про него. Тот, кто обманет, придёт в День воскресения с тем, чем обманул.
I have persuaded Miss Lowman that a life of dishonesty never did pay.
Я убедил миссис Лоумэн в том, что жизнь вне закона в конечном счёте никогда не доводит до добра.
And if I was too quick to mistake your caution for dishonesty, then the fault's mine.
И если я приняла твою осторожность за непорядочность, то вина на мне.
Brother, I've seen all kinds of dishonesty in my day, but this little display takes the cake.
Много я слышал глупостей в своей жизни, но такое впервые.
What good is it to teach that honesty is the best policy... ... whenallaround,theysee that dishonesty is a better policy?
Ради чего мне учить их быть честными, если в жизни бесчестность выгодней?
Bush's excessively literal interpretation of the requirements of honesty conceals a deeper dishonesty whose consequences have been far more morally serious.
В случае же с Бушем за слишком буквальной интерпретацией требований честности в глубине скрывается нечестность, моральные последствия которой значительно более серьёзны.
The SNP, too, has built its campaign around a core of dishonesty that, unfortunately, explains a good part of its success.
Шотландская национальная партия (ШНП) также построила свою выборную кампанию на основе обмана, которым, к сожалению, и объясняется значительная часть ее успеха.
It is not for a prophet to act dishonestly. Whoever acts dishonestly will bring his dishonesty on the Day of Resurrection.
Не смог бы ни один пророк Нечестным быть (перед доверием Его) Но тот, кто будет столь порочен, Придет в День Воскресения (С тяжелой ношей зла), приобретенного обманом.
Then again, coming from those who claim that morality is relative to each person, convenient dishonesty should not be a surprise.
Они поступают нечестно. и опять, если они заявляют, что нравственность является относительным понятием для каждого человека, тогда их нечестность не должна нас удивлять.
Yao and Dzifa et al, still supporting this gargantuan crime against Ghana just because its about the NDC You're suffering from intellectual dishonesty!
А те из вас, кто до сих пор закрывает глаза на чудовищные преступления против Ганы, потому что это связано с НДК вы страдаете от интеллектуальной бесчестности!
Have we forgotten so readily the repugnance with which we discovered the dishonesty and extravagance that helped to wreck our prosperity in the West?
Разве мы с такой легкостью забыли об антипатии, с которой мы обнаружили нечестность и невоздержанность, которые помогли разрушить наше процветание на Западе?
Demagogues stack prejudices atop half truths, and any attempt to connect discussion with reality is shot through with contemptuous accusations of dishonesty and self interest.
Демагоги нагромождают предрассудки поверх полуправд, и любая попытка увязать дискуссию с реальностью моментально пресекается при помощи презрительных обвинений в нечестности и личной заинтересованности.
The property of a minor may not be taken from the father or agnatic grandfather unless his dishonesty or misconduct in connection therewith is proven.
Имущество несовершеннолетнего может быть изъято у отца или деда по мужской линии только в случае доказанности его недобросовестности или неправомерного использования такого имущества.
On the other hand, the judge saw no reason for similarly criticizing the prosecutor, who had accused the author of dishonesty on the same occasion.
С другой стороны, этот же судья не нашел оснований для таких же критических замечаний прокурору, который тогда же обвинил автора в нечестности.
Now you could say you could do on or the other you could either look at yourself as honest, or you could be benefit from dishonesty.
Ну, вы можете сказать, что можно делать только одно или другое либо считать себя честным, либо извлекать выгоду из нечестности.
Indeed, irresponsible criticism the eagerness to expose and publicize a problem, unmatched by the willingness to propose feasible solutions is perhaps the most common form of dishonesty in politics.
Действительно, безответственное критиканство страсть к разоблачению проблем и преданию их гласности, при отсутствии желания предложить приемлемое решение, это, пожалуй, самая распространённая форма нечестности в политике.
Whoever acts dishonestly will bring his dishonesty on the Day of Resurrection. Then every soul will be paid in full for what it has earned, and they will not be wronged.
Ведь тот, кто обманул, предстанет в День воскресения с тем, чем обманул, и каждому человеку сполна воздается по заслугам, и никто не будет обделен справедливостью.
In democratic countries, if politicians who are critical of others while in opposition prove to be ineffective when in government, voters can and often do punish their dishonesty at the ballot box.
В демократических странах, если политики, которые критикуют других, находясь в оппозиции, оказываются неэффективными, придя к власти, то избиратели могут наказать их за нечестность и часто наказывают на следующем голосовании.
With one purpose only To point out and make public the dishonesty the downright villainy of Boss Jim W. Gettys' political machine now in complete control of the government of this state.
Только с одной целью показать народу бесчестие, подлое коварство политической машины босса Джима Геттиса.
Correa took the opportunity to reassert himself as a defender of freedom of the press and stated that what he does not tolerate is the mediocrity, dishonesty and lies that undermine the freedom of expression.
Корреа воспользовался случаем, чтобы проявить себя в качестве защитника свободы печати и подчеркнул, что не терпит посредственности, недобросовестности и лжи, которые искажают свободу выражения .
But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
но, отвергнув скрытные постыдные дела , не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом.
I have a fairly bad memory, and dishonesty would always get me in trouble, if I, like so I've just sort of been naturally honest and naturally inquisitive, and that sort of leads to that kind of science.
У меня довольно плохая память, и жульничество доставило бы мне очень много хлопот, поэтому я как бы честный от природы и от природы любознательный, что является предпосылками для науки.
The economic equilibrium we live should be regarded, above all, as a phishing equilibrium, in which small time individual dishonesty can morph into something more systemically important when it is carried on by business organizations under intense competitive pressure.
Экономическое равновесие нашего времени надо воспринимать, прежде всего, как равновесие фишинга, когда мелкий частный обман может вырасти в нечто более системно значимое, если его начинают использовать коммерческие организации под интенсивным давлением конкуренции.
It is not for a prophet to act dishonestly. Whoever acts dishonestly will bring his dishonesty on the Day of Resurrection. Then every soul will be paid in full for what it has earned, and they will not be wronged.
Не может быть, чтобы пророк обманывал в чём либо, кто обманет, тот явится с тем, что получил обманом, в день воскресения, в который каждой душе воздастся соразмерно тому, что она сделала, и ни кому не будет обиды.
That will, of course, prompt cynics to ask What about the other 80 ? But those who have taken the oath are part of a larger turn toward ethics that has followed the recent flood of revelations of dishonesty and greed in the financial sector.
Циники, конечно, не остановятся перед вопросом А что с остальными 80 ? Однако те, кто дал клятву, являются частью более значительного поворота в сторону этики, который последовал за чредой последних разоблачений нечестности и жадности в финансовом секторе.
That will, of course, prompt cynics to ask What about the other 80 ? But those who have taken the oath are part of a larger turn toward ethics that has followed the recent flood of revelations of dishonesty and greed in the financial sector.
Циники, конечно, не остановятся перед вопросом А что с остальными 80 ?
Books Ariely is the author of the books Predictably Irrational The Hidden Forces That Shape Our Decisions , The Upside of Irrationality The Unexpected Benefits of Defying Logic at Work and at Home and The Honest Truth About Dishonesty How We Lie to Everyone Especially Ourselves .
Профессор является автором таких книг, как Predictably Irrational The Hidden Forces That Shape Our Decisions (англ. предсказуемо иррациональный скрытые силы, влияющие на наши решения ) и The Upside of Irrationality The Unexpected Benefits of Defying Logic at Work and at Home (англ.
24. As a matter of fact, those incidents reaffirm the dishonesty of the Special Rapporteur, not only in tilting the balance of his report to the benefit of the SPLA, but also in the reporting of the facts of his visits to the Sudan.
24. По сути дела, эти факты еще раз подтверждают недобросовестность Специального докладчика, которая проявилась не только в том, что он склоняется в своем докладе на сторону НОАС, но и в том, как он изложил события, связанные с его поездками в Судан.
And in fact the magnitude of dishonesty we most likely see is by good people who think they're doing good work, but in fact cheating just a little bit, but because there're so many of them, of use, this actually has a tremendous economic effect.
И вся эта глуба нечестности, которую мы видим в обществе происходит от хороших людей, которые думаю, что они всё делают правильно и только чуть чуть обманывают Но из за того что их, то есть нас, настолько много, то это создаёт невероятный экономический эффект.

 

Related searches : Employee Dishonesty - Academic Dishonesty - Fraud Or Dishonesty