Translation of "Insurmountable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Insurmountable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Insurmountable obstacles separate us. | Нас разделяют непреодолимые препятствия. |
However, the problems were not insurmountable. | Однако проблемы не являются непреодолимыми. |
But these challenges are not insurmountable. | Однако эти проблемы не являются непреодолимыми. |
Those are massive, but not insurmountable, problems. | Это огромные, но преодолимые проблемы. |
For some, indeed, the challenges look almost insurmountable. | Для некоторых стран препятствия кажутся практически непреодолимыми. |
However, they are often exaggerated and certainly not insurmountable. | Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться. |
The European poor view inequality as an insurmountable social obstacle. | Для европейских же бедняков неравенство представляет непреодолимое социальное препятствие. |
Although complex, the first issue was not of insurmountable difficulty. | Хотя первый вопрос и сложен, он тем не менее не связан с непреодолимыми трудностями. |
These obstacles are neither insurmountable nor unique to sub Saharan Africa. | Эти проблемы не являются ни непреодолимыми, ни уникальными для территории Африки под пустыней Сахара. |
But in practice there is an insurmountable difficulty with this approach. | Но на практике при таком подходе возникают непреодолимые трудности. |
With genuine political commitment, however, they are unlikely to prove insurmountable. | Однако при условии проявления подлинной политической приверженности они вряд ли окажутся непреодолимыми. |
This breakthrough levelled the traditionally almost insurmountable walls of national sovereignty. | Этот прорыв способствовал разрушению традиционно непреодолимой стены национального суверенитета. |
Now it's certainly not insurmountable, but it is certainly a challenge. | Сейчас это нереализуемо, но это вызов. |
As a result, dedicated professionals like Fola have found their task insurmountable. | В результате такие преданные своему делу профессионалы, как Фола, обнаруживали, что с поставленной ими задачей справиться невозможно. |
This emerging values gap is not an insurmountable obstacle to geostrategic rapprochement. | Этот увеличивающийся ценностной разрыв в понятиях о ценностях не является непреодолимым препятствием для установления близких отношений. |
The violence is not insurmountable political will and transparency could help contain it. | Насилие отнюдь не непреодолимо сдержать его могли бы помочь политическая воля и транспарентность. |
A lawsuit for losses stemming from the hoaxed tweet would face nearly insurmountable obstacles. | Подача иска за убытки, к которым привел сфабрикованный твитт, столкнется с практически непреодолимыми препятствиями. |
All this would seem to be insurmountable if the basic economics were not clear. | Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной. |
The PRI s candidate, Enrique Peña Nieto, holds an insurmountable lead late in the campaign. | Кандидат от RPI Энрике Пенья Ньето к концу кампании далеко оторвался от своих конкурентов. |
Insiders enjoy lavish protections, while entry barriers to the millions left outside are insurmountable. | Те, кто имеет рабочие места, пользуются чрезмерной защитой, в то время как препятствия к вступлению на рынок труда для миллионов людей являются практически непреодолимыми. |
Art, with its insurmountable power to summon, has legitimized the changes in political relations. | Искусство, с его непреодолимой объединяющей силой, окончательно узаконило изменения в политических отношениях. |
Some people are giving up the battle, claiming that the narcotics problem is insurmountable. | Некоторые опускают руки, говоря, что проблема наркотиков непреодолима. |
For those States which have abolished the death penalty it represents an insurmountable barrier. | Для тех государств, которые отменили смертную казнь, оно создает непреодолимые препятствия. |
The problem of how to wean these countries off this addiction seems to be insurmountable. | Проблема освобождения этих стран от такой зависимости выглядит непреодолимой. |
It is not an insurmountable problem, but a decoder is needed to bridge the gulf. | Это не такая уж и непреодолимая проблема, но декодер всё же нужен, чтобы преодолеть пропасть. |
Neither the difficulties of establishing and explaining voting techniques, nor logistical problems, became insurmountable obstacles. | Ни трудности с разработкой и разъяснением методов голосования, ни проблемы материально технического обеспечения не превратились в непреодолимые препятствия. |
All three situations had appeared to present the insurmountable problems of unending and seemingly irreconcilable conflicts. | Все эти три ситуации, казалось, были связаны с непреодолимыми проблемами в виде бесконечных и, похоже, непримиримых конфликтов. |
Unfortunately, the problem of making a smooth and convincing transition to the new target is perhaps insurmountable. | К сожалению, проблема создания плавного и убедительного перехода к новой цели, пожалуй, непреодолима. |
While the path back to the negotiating table is not an easy one, the obstacles are not insurmountable. | Несмотря на то, что путь возврата к столу переговоров не лёгок, препятствия не являются непреодолимыми. |
We should not relent in our resolve to achieve constructive results, for no man made challenges are insurmountable. | Мы должны сохранить решимость, необходимую нам для достижения конструктивных результатов, ибо любые порожденные человеком проблемы можно урегулировать. |
How can an ocean of ignorance, an insurmountable ocean of nescience or ignorance, be reduced to a drop? | Как может океан неведения, непреодолимый океан невежества или незнания, уместиться в капле? |
In these circumstances the demand for proof of land ownership or title to land is often an insurmountable obstacle. | В этих обстоятельствах требование доказать право собственности на землю или представить правоустанавливающие документы нередко становится непреодолимым препятствием. |
The sanctions create almost insurmountable difficulties at the social and humanitarian level in ensuring normal conditions for everyday life. | Применение санкций ведет к возникновению практически непреодолимых трудностей на социальном и гуманитарном уровне в плане обеспечения нормальных условий повседневной жизни. |
The usual disagreements between the members of the Commission on dispute settlement posed problems, but they were not insurmountable. | Правда, предстоит еще решить проблемы урегулирования споров, по прежнему вызывающие разногласия между членами Комиссии, но это препятствие преодолимо. |
This might prove to be an insurmountable obstacle to realizing the Obama administration s vision of a nuclear weapons free world. | Это может оказаться непреодолимым препятствием для администрации Обамы на пути реализации видения мира, свободного от ядерного оружия. |
Pessimists argue that the world economy suffers from an insurmountable shortage of aggregate demand, leading to a new secular stagnation. | Пессимисты утверждают, что мировая экономика страдает от непреодолимого дефицита совокупного спроса, ведущего к новой вековой стагнации . |
The administrative difficulties in implementing a Tobin tax are not insurmountable, as long as all major advanced countries go along. | Административные сложности, связанные с введением налога Тобина, могут быть преодолены, при условии, что все основные передовые страны разделят эту инициативу. |
Colombia is asking for free trade, not economic aid the opening of markets, not mere assistance competition, not insurmountable barriers. | Колумбия просит предоставить не экономическую помощь, а создать условия для свободной торговли просит оказать не обыкновенное содействие, а открыть рынки стремиться не к преодолению недостижимых барьеров, а к соревнованию. |
A small nation, particularly a small island nation, faces problems which, when faced by that nation alone, may prove insurmountable. | Малое государство, в особенности малое островное государство, сталкивается с проблемами, которые, когда они возникают перед одной страной, могут оказаться непреодолимыми. |
Equitable international cooperation was of paramount importance at a time when official development assistance (ODA) was encountering insurmountable financing difficulties. | В настоящий момент, когда предоставлению официальной помощи в целях развития (ОПР) препятствуют неразрешимые проблемы в виде нехватки средств, особое значение приобретает вопрос равенства в международном сотрудничестве. |
In domestic terms, African production has encountered insurmountable obstacles, including poor weather, wars and civil unrest, as well as macroeconomic imbalances. | Внутреннее африканское производство столкнулось с непреодолимыми препятствиями, включая плохие погодные условия, войны и гражданские потрясения, а также макроэкономические дисбалансы. |
The Islamic Republic of Mauritania, hails this event, which shows that no problem is insurmountable when justice, reason and common sense prevail. | Исламская Республика Мавритания приветствует это событие, которое показывает нам, что нет непреодолимых проблем в обстановке справедливости, разума и здравого смысла. |
Calderón impressively overcame apparently insurmountable obstacles on the way to the presidency, yet the struggle to govern and transform Mexico has just begun. | Кальдерон впечатляюще преодолел кажущиеся непреодолимыми препятствия на пути к президентскому креслу, но борьба за управление Мексикой и ее преобразование только началась. |
At one extreme, some view Russia as an industrialized banana republic whose corrupt institutions and insurmountable demographic and health problems make decline inevitable. | С одной стороны, некоторые представляют Россию как банановую республику с развитой промышленностью, коррумпированные учреждения которой и непреодолимые демографические проблемы и проблемы со здравоохранением неизбежно приведут к упадку. |
The main challenge for the Assembly is to forge onward, keeping in mind that the road ahead is full of seemingly insurmountable challenges. | Главный вызов для Собрания заключается в миссии лидера на пути вперед, учитывая, что дорога вперед, по видимому, полна непреодолимых проблем. |
Related searches : Insurmountable Barrier - Insurmountable Difficulties - Insurmountable Odds - Insurmountable Obstacle - Insurmountable Challenge