Translation of "Meantime" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In the meantime
В то же время
Meantime, have patience.
Пока терпите.
ln the meantime, Vaja...
Тем временем, Важа.
In the meantime, congratulations.
Между тем, примите мои поздравления.
And in the meantime?
И тем не менее, мама
In the meantime, violations continue.
Слушания по вопросу об утверждении в должности начнутся в январе а тем временем, нарушения продолжаются.
In the meantime, the U.P.P.
Там к ним присоединяется Бишоп.
Meantime, leave everything to me.
Тем временем, предоставь все это мне.
In the meantime, be cautious.
А пока будьте настороже.
Meantime, the family s friendships here deepen.
Тем временем, дружественные связи семьи здесь укрепляются.
In the meantime, women are suffering.
А между тем женщинам приходится страдать.
But in the meantime
Но а пока что
In the meantime, you gotta eat.
А может быть не найдешь.
In the meantime, I'll fix up.
Я пока приведу себя в порядок.
What'll I wear in the meantime?
Не стирается, придется отдавать в чистку.
In the meantime, innocent lives were lost.
А в это время терялись жизни невинных людей.
In the meantime, he went to sleep.
Тем временем он уснул.
What did you do in the meantime?
Между тем, что вы сделали?
What should I do in the meantime?
Что мне пока делать?
What should I do in the meantime?
Чем мне пока заняться?
In the meantime, Joe B. Mauldin, J.I.
В марте 1957 года на место Уэлборна пришел Джо Молдин.
What have we achieved in the meantime?
Чего мы достигли за это время?
In the meantime you're searching for him,
А пока искать будете,
So in the meantime, leave that alone.
Так что пока что, оставь это в покое
In the meantime I'will open the mail.
В то же время я открою сообщение, пришедшее по электронной почте.
In the meantime, here's a good tip
А пока, даю хороший совет
Meantime, I believe you hooked your ball.
Между тем, полагаю, вам стоит позаботиться о шаре.
In the meantime, everybody stays on salary.
Пока все остаются на зарплате.
In the meantime, let's just be happy.
А пока, давай просто будем счастливы.
In the meantime, our taxi's going nowhere.
Тем временем такси стоит на месте.
In the meantime he's in your charge.
И ещё, забота о нём на вас.
Meantime, we'll sit the whole thing down.
Я мы посмотрим, что из этого выйдет.
In the meantime, I have your word
Тем временем, у меня есть ваше слово.
Then find someone else in the meantime.
Тогда наиди другую. Пока та ждёт...
In the meantime, please, accept my hospitality.
На это время воспользуйтесь моим гостеприимством, пожалуйстаю
Meantime, look what it'll do for us.
А для нас это много значит.
What will you do in the meantime?
А что вы будете делать?
In the meantime, no emotions, no vexations.
Ему следовало бы приехать поскорее. А пока никаких волнений, никаких споров.
Meantime, I'll marry... with the Lady Anne.
Но первым делом я женюсь на леди Анне.
In the meantime, China waits with open arms.
Тем временем, Китай ждёт Пакистан с распростёртыми объятьями.
In the meantime, Anselm did work with Henry.
Это вынудило Генриха пойти на соглашение.
F was changed in the meantime to Ausf.
В аниме Girls und Panzer им (Ausf.
In the meantime, the Uruguay Round remained deadlocked.
Между тем переговоры в рамках Уругвайского раунда по прежнему находятся в тупике.
I'm gonna grab a shower in the meantime.
Я пока приму душ.
What happened to our bread in the meantime?
Что же тем временем случилось с нашим хлебом?

 

Related searches : Meantime Between - In A Meantime - By The Meantime - In The Meantime