Translation of "by the meantime" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

By the meantime - translation : Meantime - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In the meantime
В то же время
In the meantime, Hdaib will keep rapping and by extension, resisting.
А пока он продолжает читать рэп и стоять на своем.
In the meantime, people affected by the border dispute continue to suffer.
В то же время население, затронутое пограничным спором, продолжает страдать.
ln the meantime, Vaja...
Тем временем, Важа.
In the meantime, congratulations.
Между тем, примите мои поздравления.
And in the meantime?
И тем не менее, мама
In the meantime, the U.P.P.
Там к ним присоединяется Бишоп.
In the meantime, violations continue.
Слушания по вопросу об утверждении в должности начнутся в январе а тем временем, нарушения продолжаются.
In the meantime, be cautious.
А пока будьте настороже.
Meantime, have patience.
Пока терпите.
In the meantime four bloggers whom I knew closely were arrested by the government.
В то же время четверо блогеров, с которыми я был близко знаком, были арестованы правительством.
Meantime, the family s friendships here deepen.
Тем временем, дружественные связи семьи здесь укрепляются.
In the meantime, women are suffering.
А между тем женщинам приходится страдать.
But in the meantime
Но а пока что
In the meantime, you gotta eat.
А может быть не найдешь.
In the meantime, I'll fix up.
Я пока приведу себя в порядок.
What'll I wear in the meantime?
Не стирается, придется отдавать в чистку.
In the meantime, the dominant view seems to be this one colorfully expressed by Difredsimpson
В общем, как кажется, доминирует точка зрения ярко выраженная Difredsimpson
In the meantime I'will open the mail.
В то же время я открою сообщение, пришедшее по электронной почте.
In the meantime, certain steps have been taken by the Security Council to improve the situation.
Тем временем определенные шаги были предприняты Советом Безопасности для улучшения положения.
In the meantime, innocent lives were lost.
А в это время терялись жизни невинных людей.
In the meantime, he went to sleep.
Тем временем он уснул.
What did you do in the meantime?
Между тем, что вы сделали?
What should I do in the meantime?
Что мне пока делать?
What should I do in the meantime?
Чем мне пока заняться?
In the meantime, Joe B. Mauldin, J.I.
В марте 1957 года на место Уэлборна пришел Джо Молдин.
What have we achieved in the meantime?
Чего мы достигли за это время?
In the meantime you're searching for him,
А пока искать будете,
So in the meantime, leave that alone.
Так что пока что, оставь это в покое
In the meantime, here's a good tip
А пока, даю хороший совет
In the meantime, everybody stays on salary.
Пока все остаются на зарплате.
In the meantime, let's just be happy.
А пока, давай просто будем счастливы.
In the meantime, our taxi's going nowhere.
Тем временем такси стоит на месте.
In the meantime he's in your charge.
И ещё, забота о нём на вас.
Meantime, we'll sit the whole thing down.
Я мы посмотрим, что из этого выйдет.
In the meantime, I have your word
Тем временем, у меня есть ваше слово.
Then find someone else in the meantime.
Тогда наиди другую. Пока та ждёт...
In the meantime, please, accept my hospitality.
На это время воспользуйтесь моим гостеприимством, пожалуйстаю
What will you do in the meantime?
А что вы будете делать?
In the meantime, no emotions, no vexations.
Ему следовало бы приехать поскорее. А пока никаких волнений, никаких споров.
Meantime, I'll marry... with the Lady Anne.
Но первым делом я женюсь на леди Анне.
In the meantime, there is already evidence that the cruel methods used by the aggressor have been emulated by the victims.
Тем временем, у нас уже есть свидетельства того, что жертвы следуют примеру агрессора в использовании жестоких методов.
Meantime, leave everything to me.
Тем временем, предоставь все это мне.
In the meantime, by 1999, the GDP had fallen to less than 40 of the 1991 level.
К 1999 году ВВП составил менее 40 от уровня 1991 года.
In the meantime, the Uruguay Round remained deadlocked.
Между тем переговоры в рамках Уругвайского раунда по прежнему находятся в тупике.

 

Related searches : In The Meantime - Meantime Between - By The By - By The - By The Receiver - By The Entrance - By The Injunction - By The Preparation - By The Utility - By The Bar - By The Quality - By The Patient