Translation of "Negev" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Negev - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bedouins in the Negev | Бедуины в Негеве |
The Old City .. The Negev. | Он всего лишь еще один мертвый солдат. |
Amalek sitting in the Negev what you describe to me who sits in the Negev precise point of entry | Амалек сидит в Негеве то, что вы рассказать мне, кто сидит в Негеве точные точки входа |
They pump this water to the Negev. | Они перекачивают эту воду в пустыню Негев. |
He died during an expedition in the Negev, Israel. | Умер 30 мая 1968 во время научной экспедиции в пустыне Негев. |
Amalek sitting in the Negev Why this frightening information | Амалек сидит в Негеве Почему эта пугающая информация |
There are approximately 145,000 Bedouins living in the Negev, approximately 83,000 of them in seven Bedouin towns and the rest in illegal villages throughout the Negev. | В пустыне Негев проживает примерно 145 000 бедуинов, причем около 83 000 из них живет в семи бедуинских городах, остальная часть в незаконных поселениях по всех территории пустыни Негев. |
Restore our fortunes again, Yahweh, like the streams in the Negev. | (125 4) Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень. |
Prof. Rivka Carmi, M.D., President of Ben Gurion University of the Negev. | Ривка Карми, профессор и доктор медицинских наук, ректор Университета имени Бен Гуриона в Негеве. |
quot One week later, I was transferred to Ansar III in the Negev. | Неделей позже я был переведен в тюрьму quot Ансар III quot в пустыне Негев. |
In 1991, he received an honorary doctorate at Ben Gurion University of the Negev. | В 1991 он получил почётную докторскую степень университета Бен Гурион в Негеве. |
The Negev shrew (Crocidura ramona) is a species of mammal in the Soricidae family. | Crocidura ramona вид млекопитающих рода белозубки семейства землеройковые. |
The following data refers mostly to the Bedouin community in the southern Israeli Negev desert. | Нижеследующие данные касаются преимущественно общины бедуинов в южных районах израильской пустыни Негев. |
The plant is expected to provide employment for around 1,000 workers, many of them Negev Bedouins. | Завод, как ожидают, обеспечит занятость приблизительно 1,000 рабочим, многие из них бедуины Негева. |
Some 800 persons were released from the Ketziot tent camp in the Negev desert, Ansar 3. | Ориентировочно 800 человек было освобождено из кециотского палаточного лагеря Ансар 3 в пустыне Негев. |
For example, an agrarian farm is being promoted by Bedouins on their lands in the Negev (Kuchle Farm). | Например, бедуины способствуют созданию на своих землях в Негеве сельскохозяйственной фермы (ферма Кюхле). |
Some prisoners have been stung by these animals in one of the other camps in the Negev, named Hlesheva. | Они ужалили нескольких заключенных в одном из других лагерей в Негеве, который называется Хлешева. |
The central gift of Israel apos s experience to the hope of environmental improvement lies in the Negev adventure. | Главный дар, который преподнес Израиль ожидающим улучшения окружающей среды, это наш опыт деятельности в пустыне Негев. |
Furthermore, in November 1994, an international workshop on arid land crops will take place in Israel at Ben Gurion University in the Negev. | Кроме того, в Негеве ноябре 1994 года будет проведен международный семинар по культурам засушливых районов на базе Университета Бен Гуриона. |
Azazma tribe is a nomadic society that is spread out between Negev and Sinai deserts on both sides of the Egyptian and Israeli borders. | Племя азазма кочует на территории между пустыней Негев и Синайской пустыней как с египетской, так и с израильской стороны границы. |
He is a professor of history in the Middle East Studies department of Ben Gurion University of the Negev in the city of Beersheba, Israel. | Профессор истории на факультете исследования Ближнего Востока в университете Негева (Беер Шева). |
Many Arab towns are located in the periphery (30 of the Galilee, 50 of the Negev), which creates another benefit for eligible citizens in these towns. | Многие арабские поселения расположены в таких районах (30 Галилеи, 50 Негева), что создает дополнительные преимущества для граждан в этих поселениях, которые имеют на это право. |
Those released included 162 prisoners from the Ketziot tent camp in the Negev, 51 from Meggido prison in the north, and 32 from Farah prison near Nablus. | В число освобожденных входили 162 заключенных из палаточного лагеря Кециот в Негеве, 51 заключенный из тюрьмы Меггидо на севере и 32 заключенных из Фарахской тюрьмы близ Наблуса. |
Upon refusal to sign the undertaking, a number of such prisoners were transferred from the Ansar 3 tent detention camp located in the Negev desert to other prisons. | После отказа подписать это обязательство некоторые из этих заключенных были переведены из палаточного лагеря для задержанных лиц Анзар 3 в пустыне Негев в другие тюрьмы. |
On 18 April 1994, it was reported that the Negev District police had raided factories and other businesses in the region that had illegally employed residents of the territories. | 436. 18 апреля 1994 года поступило сообщение о том, что полиция района Негев провела рейд на фабриках и других предприятиях региона, которые нелегально принимали на работу жителей территорий. |
Terrorist elements also launched Qassam rockets against an Israeli community in the western Negev, and Hamas terrorists opened fire at an Israeli Defense Force (IDF) post on the Philadelphi route. | Кроме того, террористы обстреляли ракетами Кассам израильское поселение в западной части Негева, а террористы из движения Хамас обстреляли пост израильских сил обороны (ИДФ) на дороге Филадельфи . |
The Gazans who were freed, mostly from the Ketziot detention camp in the Negev, included 80 persons who had been serving life sentences, mostly for killing alleged quot collaborators quot . | Освобожденные жители Газы были освобождены главным образом из лагеря для содержания под стражей Кециот в Негеве, включая 80 человек, отбывавших пожизненное заключение в основном за убийство лиц, подозреваемых в quot коллаборационизме quot . |
Married women study, for example, in the Negev College, where classes are separate, and in Ben Gurion University where there is a Student Body Association that accompanies the Bedouin women students. | Замужние женщины учатся, например, в колледже Негева, где имеются отдельные классы, и в университете Бенгуриона, где имеется ассоциация студентов, которая оказывает помощь студентам из числа бедуинских женщин. |
quot In Gaza, the water which used to replenish the shallow aquifer is being diverted to the Negev and this causes a serious problem of sea water intruding into the land. | В Газе вода, которая обычно использовалась для пополнения неглубокого водного горизонта, отводится в пустыню Негев, и это ведет к появлению серьезной проблемы, связанной с проникновением морской воды в пространство суши. |
On 21 April 1994, the IDF began easing the closure of the Gaza Strip, permitting families to visit relatives in the Ketziot prison camp in the Negev. (Jerusalem Post, 22 April 1994) | 367. 21 апреля 1994 года ИДФ начали ослаблять закрытие сектора Газа, позволив семьям навестить родственников в лагере для заключенных Кетзиот в Негеве. ( quot Джерузалем пост quot , 22 апреля 1994 года) |
The Jacob Blaustein Institute for Desert Research, in the Negev region, where the international conference we are hosting will take place, is considered to be among the world's top institutions in this field. | Институт Джейкоба Блауштейна по исследованию пустынь, расположенный в регионе Негев, где будет проходить организуемая нами международная конференция, считается одним из крупнейших институтов в этой области. |
In fact, Israel has already initiated its activities under the Convention by establishing a master plan for an international centre for combating desertification, to be located at Sede Boqer in the Negev Desert. | Израиль уже сейчас начал свою деятельность в рамках Конвенции, разработав основной план для международного центра по борьбе с опустыниванием, который будет находиться в Седе Богер в пустыне Негев. |
It was prepared to share the expertise gained from the arid zone research centre in the Negev Desert with other developing countries and, in particular, all countries in the Middle East desiring to cooperate. | Он готов поделиться опытом, накопленным исследовательским центром по проблемам засушливых зон в пустыне Негев, с другими развивающимися странами и, в частности, со всеми ближневосточными странами, которые пожелают сотрудничать. |
SMS messages were sent on a daily basis to thousands of journalists, diplomats and influential bloggers, with press notes, informative sessions and visits to the Israeli communities of the Negev, on the border with Gaza. | Тысячи журналистов, дипломатов и влиятельных блогеров по всему миру ежедневно получали смс сообщения, пресс заметки, материалы информационных сессий и посещений израильских общин в Негеве на границе с Газой. |
They were all taken directly to the following detention centres in Israel and the territories for identification, registration and medical examination Dahiriya in Hebron, Fara in Nablus, Ketziot in the Negev and Beach in Gaza. | Они были немедленно помещены в целях установления личности, регистрации и медицинского осмотра в следующие центры задержания в Израиле и на территориях Дахирия в Хевроне, Фара в Наблусе, Кетциот в Негеве и Бич в Газе. |
The captives of this army of the children of Israel, who are among the Canaanites, will possess even to Zarephath and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev. | И переселенные из войска сынов Израилевых завладеют землею Ханаанскою до Сарепты, а переселенные из Иерусалима, находящиеся в Сефараде, получат во владение города южные. |
Although the overall number of cases of administrative detention has been reduced, information has reached the Special Committee that some 300 persons are currently detained at the Ketziot (Ansar III) detention camp in the Negev desert. | Хотя общее количество случаев административного задержания сократилось, до Специального комитета дошли сведения о том, что в настоящее время в лагере для интернированных лиц Кециот (Ансар III) в пустыне Негев содержатся в заключении приблизительно 300 человек. |
The remaining 58,000 Bedouins (39 ) reside in hundreds of illegal clusters over an area of more than half a million dunams obstructing the urban expansion in the greater Negev area and the common good of the Bedouin population. | Остальные 58 000 бедуинов (39 ) живут в сотнях незаконных поселений на территории более чем в полмиллиона дунамов, мешая развитию города в районе большого Негева и обеспечению общего благополучия бедуинского населения. |
279. On 22 September 1993, the Association of Israeli Palestinian Physicians for Human Rights petitioned the High Court of Justice to close the Ketziot detention centre in the Negev desert because of quot inferior conditions of imprisonment quot . | 279. 22 сентября 1993 года Правозащитная ассоциация израильских и палестинских врачей подала в Верховный суд петицию с просьбой закрыть тюрьму Кетциот в пустыне Негев в связи с quot неадекватными условиями содержания заключенных quot . |
Gila Kahila Bar Gal determined that some of the skin used for the Dead Sea scrolls came from the Nubian ibex, whose range did not include Jerusalem, but includes the Hermon and Golan heights, the Negev highlands and the western shore of the Dead Sea. | Гили Кахила Бар Гал (Gila Kahila Bar Gal) обнаружила использование для части Свитков Мертвого Моря кожи нубийского козерога, ареалом обитания которого были гора Хермон и Голанские высоты, горы Негева и западный берег Мертвого моря, но не район Иерусалима. |
The numbers continued to increase, rising in 2002 to over 33 for the Arab sector (up from 28 in 2000) over 25 for the Bedouins living in the Negev (up from 16 in 2000) and 35 for the Druze (up from 28 in 2000). | Эти цифры продолжали расти, достигнув в 2002 году более 33 в арабском секторе (с 28 в 2000 году), более 25 среди бедуинов, живущих в Негеве (с 16 в 2000 году), и 35 среди друзов (с 28 в 2000 году). |
I was in some Shabbat Chatan, and a little girl in a small village called circuits, the Negev was there, a tiny And went into the garden and she said, but it's far more than thirty seconds, so if the alarm, then how to run the shelter. | Я был в некоторых субботу Chatan, и маленькая девочка в маленькой деревне под названием схем, в Негеве был там, крошечные и вышел в сад, и она сказала, но это гораздо больше, чем тридцать секунд, так что если тревога, то, как управлять жильем. |
Jewish Arab young leadership workshop with the participation of the Jewish community of San Diego, a group of high school students from Bedouin communities in the South and from the Kibbutzim of the Sha'ar Hanegev Regional Council. Following a series of meetings in the Negev and at Givat Haviva. | 553.2 Рабочее совещание еврейско арабских молодых руководителей при участии еврейской общины Сан Диего, группы учащихся средних школ из бедуинских общин юга и кибуца регионального совета Шаар Ханегева, после ряда встреч в Негеве и в Гиват Хавиве. |
Related searches : Negev Desert