Translation of "Potion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Potion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She brewed a love potion. | Она сварила приворотное зелье. |
Do you have a healing potion? | У тебя есть целебное зелье? |
The words poison and potion are cognates. | У слов poison и potion общее происхождение. |
The words poison and potion are cognates. | Слова poison и potion когнаты. |
Karna, can I have an even stronger potion? | Карна, а что у тебя тут самое безотказное? |
She slipped a drop of love potion into his coffee. | Она украдкой подлила ему в кофе капельку любовного зелья. |
The band's fourth album Magic Potion was released in 2006. | Четвертый альбом группы (Magic Potion) был выпущен в 2006 году. |
From this milieu of amore, the word wenesom emerged, meaning love potion. | В этой романтической среде слово wenesom приобрело значение любовный напиток . |
I have a potion boiled in May from a young and playful male sparrow. | ...есть у меня настой Майский на мягоньких бойких воробушках . |
I'd like you to note that your little potion... has no effect on us. | Прошу заметить, что ваше зелье... никоим образом на нас не подействовало. |
A sleeping potion which so took effect As I intended, for it wrought on her | Сонного зелья который вступил в силу так как я предполагал, потому что производят на нее |
I want a refund on this love potion. I'm sorry, but this item is non refundable. | Я хотела бы вернуть это любовное зелье . Простите, но этот товар возврату не подлежит . |
Here, young maiden, take a potion of cat feces and dove hearts, boiled in the moonlight. | Вот здесь, девица, зелье из кошкина зада да голубьего зоба, в полнолунье сваренного . |
Even in China there is no magic potion that can revive a loan to a defunct exporter. | Даже в Китае нет такого волшебного зелья, которое может вернуть кредит обанкротившемуся экспортёру. |
The first three drops of liquid from this potion gave wisdom the rest was a fatal poison. | Первые три капли жидкости из этого котла могли дать мудрость остальные были фатальным ядом. |
Discography With Tygers Of Pan Tang Spellbound (1981) Crazy Nights (1982) The Cage (1983), Guitar on Love Potion No. | Streetfighter Crazy Dream EP Tygers of Pan Tang Spellbound (1981) Live at Nottingham Rock City (1981) Crazy Nights (1982) The Cage (1983) (песни Love Potion No. |
Karna, can you perchance get me a love potion that has power over a pious man of the church? | Карна, может у тебя найдётся снадобье, чтоб приворожить праведника? |
For the lovers, it is terrible united by the love potion, they are trapped in a passion growing to the infinite. | Для любовников это ужасно, опьяненные любовным напитком они попадают в ловушку бесконечно растущей страсти. |
Now it has become clear that John McCain who once criticized George W. Bush s tax cuts as imprudent and refused to vote for them has succumbed to this potion. | Сегодня стало ясно, что Джон Маккейн, который некогда критиковал сокращения налогов Джорджем Бушем, как необдуманный шаг и отказался голосовать за него, поддался этому яду. |
Not even three groups of ten alchemists headed by the famous Dr. John Dee and Edward Kelley invited to Třeboň by Vilém of Rožmberk were able to prepare a potion guaranteeing the birth of a descendant. | Даже тридцать алхимиков во главе со знаменитыми Джоном Ди и Эдвардом Келли, которых в Тршебонь пригласил Вилем из Рожмберка (Вильям Розенберг), не смогли получить лекарство для зачатия им потомка. |
Even in China there is no magic potion that can revive a loan to a defunct exporter. And China s big banks have lent large sums, willingly or otherwise, to local governments for infrastructure projects many of them of dubious economic value. | Даже в Китае нет такого волшебного зелья, которое может вернуть кредит обанкротившемуся экспортёру. |
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place! | А если они воззовут о помощи, им помогут водой, подобной расплавленному металлу, которая опаляет лица. Как ужасно это питье, и как плох (Ад) как прибежище! |
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place! | Мы приготовили несправедливым огонь, навес которого окружит их а если они воззовут о помощи, им помогут водой, подобной расплавленному металлу, которая опаляет лица. Скверно питье, и плохо убежище! |
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place! | Если же они попросят воды для того, чтобы утолить невыносимую жажду, то их угостят водой, подобной расплавленному свинцу или кипящему осадку растительного масла. Эта вода будет обжигать лицо, и трудно даже представить, что она будет вытворять с кишками и внутренностями. |
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place! | Мы приготовили для беззаконников Огонь, стены которого будут окружать их со всех сторон. Если они станут просить о помощи (или дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо. |
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place! | Поистине, Мы приготовили для неверных сильный огонь, который окружит их словно шатёр. А если эти грешники будут молить о помощи и воде, пребывая в адском огне, им дадут воды, подобной нечистому кипящему маслу, которая будет жечь лица. |
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place! | Воистину, Мы уготовили для грешников адский огонь, который покроет их , словно шатер. Если же они будут взывать о помощи, принесут им воды, подобной расплавленному металлу, которая обжигает лицо. |
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place! | Мы для неверных уготовили Огонь, Что их пылающим шатром окружит А если возмолят о помощи они, Помогут им водой, Что будет, как расплавленный металл, Обваривать их лица, Какое мерзкое питье! Как непристойно место упокоя! |
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place! | Когда они будут умолять о помощи, им помогут водою, подобной растопленному металлу, которая будет жечь лица. Мучительное питье! |
Related searches : Magic Potion - Love Potion - Love-potion - Health Potion - Mana Potion