Translation of "Potion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She brewed a love potion.
Она сварила приворотное зелье.
Do you have a healing potion?
У тебя есть целебное зелье?
The words poison and potion are cognates.
У слов poison и potion общее происхождение.
The words poison and potion are cognates.
Слова poison и potion когнаты.
Karna, can I have an even stronger potion?
Карна, а что у тебя тут самое безотказное?
She slipped a drop of love potion into his coffee.
Она украдкой подлила ему в кофе капельку любовного зелья.
The band's fourth album Magic Potion was released in 2006.
Четвертый альбом группы (Magic Potion) был выпущен в 2006 году.
From this milieu of amore, the word wenesom emerged, meaning love potion.
В этой романтической среде слово wenesom приобрело значение любовный напиток .
I have a potion boiled in May from a young and playful male sparrow.
...есть у меня настой Майский на мягоньких бойких воробушках .
I'd like you to note that your little potion... has no effect on us.
Прошу заметить, что ваше зелье... никоим образом на нас не подействовало.
A sleeping potion which so took effect As I intended, for it wrought on her
Сонного зелья который вступил в силу так как я предполагал, потому что производят на нее
I want a refund on this love potion. I'm sorry, but this item is non refundable.
Я хотела бы вернуть это любовное зелье . Простите, но этот товар возврату не подлежит .
Here, young maiden, take a potion of cat feces and dove hearts, boiled in the moonlight.
Вот здесь, девица, зелье из кошкина зада да голубьего зоба, в полнолунье сваренного .
Even in China there is no magic potion that can revive a loan to a defunct exporter.
Даже в Китае нет такого волшебного зелья, которое может вернуть кредит обанкротившемуся экспортёру.
The first three drops of liquid from this potion gave wisdom the rest was a fatal poison.
Первые три капли жидкости из этого котла могли дать мудрость остальные были фатальным ядом.
Discography With Tygers Of Pan Tang Spellbound (1981) Crazy Nights (1982) The Cage (1983), Guitar on Love Potion No.
Streetfighter Crazy Dream EP Tygers of Pan Tang Spellbound (1981) Live at Nottingham Rock City (1981) Crazy Nights (1982) The Cage (1983) (песни Love Potion No.
Karna, can you perchance get me a love potion that has power over a pious man of the church?
Карна, может у тебя найдётся снадобье, чтоб приворожить праведника?
For the lovers, it is terrible united by the love potion, they are trapped in a passion growing to the infinite.
Для любовников это ужасно, опьяненные любовным напитком они попадают в ловушку бесконечно растущей страсти.
Now it has become clear that John McCain who once criticized George W. Bush s tax cuts as imprudent and refused to vote for them has succumbed to this potion.
Сегодня стало ясно, что Джон Маккейн, который некогда критиковал сокращения налогов Джорджем Бушем, как необдуманный шаг и отказался голосовать за него, поддался этому яду.
Not even three groups of ten alchemists headed by the famous Dr. John Dee and Edward Kelley invited to Třeboň by Vilém of Rožmberk were able to prepare a potion guaranteeing the birth of a descendant.
Даже тридцать алхимиков во главе со знаменитыми Джоном Ди и Эдвардом Келли, которых в Тршебонь пригласил Вилем из Рожмберка (Вильям Розенберг), не смогли получить лекарство для зачатия им потомка.
Even in China there is no magic potion that can revive a loan to a defunct exporter. And China s big banks have lent large sums, willingly or otherwise, to local governments for infrastructure projects many of them of dubious economic value.
Даже в Китае нет такого волшебного зелья, которое может вернуть кредит обанкротившемуся экспортёру.
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place!
А если они воззовут о помощи, им помогут водой, подобной расплавленному металлу, которая опаляет лица. Как ужасно это питье, и как плох (Ад) как прибежище!
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place!
Мы приготовили несправедливым огонь, навес которого окружит их а если они воззовут о помощи, им помогут водой, подобной расплавленному металлу, которая опаляет лица. Скверно питье, и плохо убежище!
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place!
Если же они попросят воды для того, чтобы утолить невыносимую жажду, то их угостят водой, подобной расплавленному свинцу или кипящему осадку растительного масла. Эта вода будет обжигать лицо, и трудно даже представить, что она будет вытворять с кишками и внутренностями.
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place!
Мы приготовили для беззаконников Огонь, стены которого будут окружать их со всех сторон. Если они станут просить о помощи (или дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо.
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place!
Поистине, Мы приготовили для неверных сильный огонь, который окружит их словно шатёр. А если эти грешники будут молить о помощи и воде, пребывая в адском огне, им дадут воды, подобной нечистому кипящему маслу, которая будет жечь лица.
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place!
Воистину, Мы уготовили для грешников адский огонь, который покроет их , словно шатер. Если же они будут взывать о помощи, принесут им воды, подобной расплавленному металлу, которая обжигает лицо.
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place!
Мы для неверных уготовили Огонь, Что их пылающим шатром окружит А если возмолят о помощи они, Помогут им водой, Что будет, как расплавленный металл, Обваривать их лица, Какое мерзкое питье! Как непристойно место упокоя!
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place!
Когда они будут умолять о помощи, им помогут водою, подобной растопленному металлу, которая будет жечь лица. Мучительное питье!

 

Related searches : Magic Potion - Love Potion - Love-potion - Health Potion - Mana Potion