Translation of "a little cold" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

...you're not cold? ...a little cold!
...вам не холодно? ...немного.
I'm a little cold.
Мне немного холодно.
I'm a little cold.
Я немного замёрз.
I'm a little cold.
Я немного замёрзла.
It's a little cold today.
Сегодня немного прохладно.
It is a little cold.
Немного холодно.
It is a little cold.
Прохладно.
I feel a little cold.
Мне немного холодно.
Party Foundation monument... ...you're not cold? ...a little cold!
Монумент в честь основания Трудовой партии Кореи... ...вам не холодно? ...немного.
The air felt a little cold.
Воздух был немного холодный.
I got a nasty little cold.
У меня противная простуда.
You've only got a little cold.
Да ты всегото маленько простыл.
You're still a little cold, Father.
Вы ведь еще не согрелись, отец.
A little cold water never hurt anyone.
Немного холодной воды ещё никому не повредило.
Cold, darling? Yes, just a little bit.
Замерзла, дорогая?
Just cause I have a little cold.
Только изза того, что у меня небольшой насморк.
Add a little cold water and serve.
и можно разливать.
I suggest a little cold water first.
Полагаю, сначала тебе нужно освежиться.
It's a little cold, but I'm fine.
Холодновато, а так все нормально.
In 1959, Cold War tensions eased a little.
В 1959 году накал холодной войны немного спал.
Seems a little cold for the south parlor.
Чтото тут прохладно для южной гостиной.
I've got a little cold in my head.
У меня небольшой насморк.
Regardless, a new Cold War might just get a little colder.
В любом случае, новая холодная война может стать немного холоднее.
Well, I got a little cold, but I'm all right.
Я маленько простыл, но все хорошо.
Oh, I've had a little cold, but other than that
У меня была небольшая простуда, но более всего прочего
Poor little Thumbelina was cold and hungry and alone.
Бедной маленькой Дюймовочке было холодно, голодно и одиноко
Now imagine a little Brit somewhere that wasn't cold and damp like home.
Теперь представьте маленького британца там, где нет холода и сырости, как дома.
But they're still a little bit sensitive about being seen here cold sober.
Вижу, что коекто, напряжен, и воспринимает все с недоверием.
There was bread, there was those little, mini dill pickles, there was olives, those little white onions. There was rolled up turkey cold cuts, rolled up ham cold cuts, rolled up roast beef cold cuts and little cubes of cheese.
Там был хлеб, там были эти маленькие соленые огурцы, и там были оливки, маленький белый лук, и там были нарезанные куски индейки, нарезенные куски ветчины, нарезанные куски роастбифа, и маленькие кубики сыра.
There was rolled up turkey cold cuts, rolled up ham cold cuts, rolled up roast beef cold cuts and little cubes of cheese.
и там были нарезанные куски индейки, нарезенные куски ветчины, нарезанные куски роастбифа, и маленькие кубики сыра.
I mean, if... if my pizza gets delivered cold, the cost is, I'm a little perturbed.
Я немного недоволен .
He wouldn't like me, said Mary in her stiff, cold little way.
Он не хотел меня , сказала Мэри в ее жесткие, холодные небольшой путь.
A COLD!
Простуда!
She went and stood beside him and watched him a few moments in her cold little way.
Она подошла и встала рядом с ним и смотрели, ему несколько моментов в ее холодной небольшой путь.
There's a little of yesterday's joint left for lunch... will you have it hot or cold, dear?
От вчерашнего мяса остался кусочек на ланч тебе подать его горячим или холодным, дорогой?
Wouldn't it get a little monotonous, just Akron, cold beer and poor, poor thing for two weeks?
Разве это не будет однообразно, только Акрон, холодное пиво и бедняжка на 2 недели? Нет!
A slight cold.
 Легкая простуда.
A good cold.
Кончено,нет больше Мориса.
Of if it was a cold cup of coffee, they say, oh, this seems like a cold, aloof kind of person as far as I can tell, that little bit of difference.
Но если кофе был холодным, испытуемый говорит, о, похоже это холодный человек, как мне кажется. Вот она маленькая разница.
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.
На улице очень холодно. Ты простудишься без пальто.
A cold war is not as good as a cold peace, but a cold peace is still better than a hot war.
Холодная война не так хороша как холодный мир, но холодный мир все же лучше чем горячая война.
You think I am a cold man. Cold and brutal.
Небось, думаете, что я бесчувственный, жестокий и холодный.
Kate has a cold.
У Кейт простуда.
I caught a cold.
Я простудился.
I caught a cold.
Я подхватил простуду.

 

Related searches : A Cold - Little(a) - Had A Cold - Fight A Cold - Get A Cold - Got A Cold - Getting A Cold - A Bad Cold - Catching A Cold - Having A Cold - A Cold Fish - Caught A Cold