Translation of "a unique case" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's a unique case.
Это исключительный случай.
It is a unique case.
Этот случай уникальный.
India is a unique case.
Случай Индии уникальный.
The apartments in Kent are not a unique case.
Случай с жилым комплексом в Кенте не единственный.
Moreover, Kundera s case is hardly unique.
Более того, случай Кундеры никак нельзя назвать уникальным.
The case of Nicaragua is unique.
Случай Никарагуа уникален.
However, Hanna's case is not unique in Ethiopia.
Однако история, произошедшая с Ханной не уникальна для Эфиопии.
This is a unique case for the beginning of the 19th century .
Случай уникальный для начала XIX века.
For the Czech Republic, this case is unique and historically significant.
Для Чехии этот уникальный случай обладает особой исторической важностью.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) is an exception and a unique case.
Случай с Международным комитетом Красного Креста (МККК) является исключительным и уникальным.
You have a unique smell, a unique vibration.
Вы имеете дело с уникальным запахом и вибрацией.
By its vicious racial policies, the South Africa of yesterday stood out as a unique case.
Еще вчера Южная Африка резко отличалась от всех остальных стран своей жестокой расовой политикой.
She's a unique person. Every person is unique.
Она уникальный человек . Каждый человек уникален .
It was a unique body with unique functions.
Комитет является уникальным органом, обладающим уникальными функциями.
Taken in isolation, the Egyptian situation is bad enough but it is by no means a unique case.
Взятая в отдельности, ситуации в Египте является очень тяжелой, но это совсем не уникальный случай.
It should not be forgotten that the Greek case is expected to remain unique.
Не нужно забывать о том, что идея греческого дела уникальна.
In fact, regarding the deposits, this is another unique case which Europe hopes to create.
К тому же, прикасание к вкладам еще одно уникальное дело , которое Европа планирует провести.
The Special Committee recognizes that each Territory is unique and therefore the decolonization process for the Territories has to be considered on a case by case basis.
Специальный комитет признает, что каждая территория является уникальной, и поэтому к процессу деколонизации территорий следует подходить индивидуально.
A unique multiplayer wargame
Оригинальная многопользовательская военная игра
It's a unique situation.
Это уникальная ситуация.
Not a Unique Name
Имя уже используется
It's a unique world.
Это уникальный мир.
A unique landscape composition
Уникальная пейзажная композиция
The author described these circumstances as unique to MissingNo., and called its popularity an unusual case.
Автор описывает эти обстоятельства как уникальные для MissingNo.
As evidenced in the Commission's report, the case of Kailek is not unique in today's Darfur.
Согласно докладу Комиссии, события, произошедшие в Кайлеке, не являются единичными в современном Дарфуре.
Each spot in a tree is unique and presents a unique set of challenges.
Каждая часть дерева уникальна и представляет собой уникальный набор испытаний.
Gulalai s case is not unique, but by speaking out against one of Pakistan s most powerful men she did set a precedent.
Ситуация Гулалай не уникальна, но за счет того, что она высказалась против одного из могущественнейших людей Пакистана, она создала прецедент.
27. Among the early requests for assistance considered by the Committee was that of Jordan, in many respects a unique case.
27. В число первых просьб о помощи, рассмотренных Комитетом, вошла просьба, поступившая от Иордании, которая во многих отношениях представляет собой уникальный случай.
A place with a unique charm
Место с неповторимым шармом
This is a unique situation.
Это уникальная ситуация.
Please enter a unique identifier.
Введите уникальный идентификатор!
It's a unique human feature.
Это уникальное свойство человека.
It is a unique opportunity.
Такой шанс на вес золота.
A lithograph, with unique talent.
Литографом, исключительный талант.
When sort_key is unique, each row will always get a unique row number.
Когда key уникален, каждая строка будет всегда получать уникальный номер строки.
There is no unique selection method, so there cannot be a unique solution.
Метод отбора не уникален, поэтому не может быть единственного решения.
unique
unique
Unique
Координация деятельности
unique
unique
Unique
Уникальное
Unique.
Уникальный.
Unique.)
Уникальный.)
A PMID (PubMed identifier or PubMed unique identifier) is a unique number assigned to each PubMed record.
Каждой статье присваивается уникальный идентификационный номер PMID ( идентификатор PubMed).
SEOUL Korea is a unique country.
СЕУЛ Корея это уникальная страна.
This is not a unique situation.
Это не единичный случай.

 

Related searches : Unique Case Number - A Case - Case A - A Unique Product - A Unique Person - A Unique Idea - With A Unique - A Unique Platform - On A Unique - Is A Unique - Provides A Unique - A Unique Concept