Translation of "abate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Abate thy rage, abate thy manly rage!
Умерь свой гнев, свой мужественный гнев!
Abate!'
И о, небо!
Abate!'
Он также повелел небесам перестать проливать обильные ливни. Они покорились Божьему повелению земля впитала воду со своей поверхности, а небо перестало проливать ее.
Abate!'
Свершилось повеление Аллаха потопить неверных, и ковчег утвердился на горе аль Джуди.
Abate!'
О небо!
Abate!'
От потоков удержись!
and fury shall abate.
Она умерит гнев.
The storm didn't abate for several hours.
Шторм не утихал несколько часов.
This fundamental debate is not about to abate.
Эти коренные дебаты не утихнут.
A half thereof, or abate a little thereof,
половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть),
A half thereof, or abate a little thereof,
половину ее, или убавь от этого немного,
A half thereof, or abate a little thereof,
половину ночи или чуть меньше того,
A half thereof, or abate a little thereof,
половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи,
A half thereof, or abate a little thereof,
То половину, иль немногим меньше,
A half thereof, or abate a little thereof,
Половины ее или убавь из этого немного,
A half thereof, or abate a little thereof
половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть),
A half thereof, or abate a little thereof
половину ее, или убавь от этого немного,
A half thereof, or abate a little thereof
половину ночи или чуть меньше того,
A half thereof, or abate a little thereof
половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи,
A half thereof, or abate a little thereof
То половину, иль немногим меньше,
A half thereof, or abate a little thereof
Половины ее или убавь из этого немного,
The world community's attention to African problems must not abate.
Безусловно, мировое сообщество не должно ослаблять внимания к проблемам Африки.
And it was said, 'Earth, swallow thy waters and, heaven, abate!'
И было сказано (Аллахом) (после того, как утонули все неверующие) О, земля! Поглоти твою воду!
And it was said, 'Earth, swallow thy waters and, heaven, abate!'
И сказано было О земля, поглоти твою воду о небо, удержись!
And it was said, 'Earth, swallow thy waters and, heaven, abate!'
Вода спала, и свершилось веление. Ковчег пристал к аль Джуди, и было сказано Да сгинут люди несправедливые!
And it was said, 'Earth, swallow thy waters and, heaven, abate!'
И было сказано О земля, поглоти свою воду! О небо, перестань! .
And it was said, 'Earth, swallow thy waters and, heaven, abate!'
После того, как были потоплены все неверные, Аллах повелел О земля! Поглоти ты свою воду!
And it was said, 'Earth, swallow thy waters and, heaven, abate!'
И сказано было Аллахом О земля! Впитай твою воду.
And it was said, 'Earth, swallow thy waters and, heaven, abate!'
И было сказано Земля! О, поглоти свои ты воды!
And it was said, 'Earth, swallow thy waters and, heaven, abate!'
И было слово Земля, поглоти воды твои! Небо, прекрати дождь!
EU Directives that directly or indirectly abate the NEC Directive pollutants VOCs, NOX
Директивы ЕС, напрямую или косвенно направленные на сокращение загрязняющих веществ по Дирек тиве ПНВ VOC, NO
If no inconstant toy nor womanish fear Abate thy valour in the acting it.
Если ни один непостоянный игрушку, ни женской борьбе страха Твоего доблесть в действующей его.
States shall take all appropriate measures to abate the effects of the pollution of aquifers.
Государства принимают все надлежащие меры в целях смягчения последствий загрязнения водоносных горизонтов.
Measures to abate the increase of greenhouse gases in the agricultural sector in select Parties
Изменения в землепользовании и лесное хозяйство
He was subsequently a partner in the Stamford law firm of Abate and Fox from 1984 95.
Впоследствии, в 1984 1995 годах, он был партнёром в стэмфордской юридической фирме Abate and Fox .
Corruption will abate, and the rule of law take hold, only when the West holds Russia to global standards.
Такая постоянная и желанная слепота помогла коррупции разцвести, а узкой группе олигархов захватить контроль над экономикой.
Initially, Prince Alois promised constitutional reform and a public works program, but this did not abate the revolutionary ferver.
Сначала князь Алоиз II пообещал конституционную реформу и программу общественных работ, но это не сбило накал революционных страстей.
About a third of reporting Parties also reported on measures to abate GHG emissions in the agriculture and waste sectors.
Примерно треть представивших сообщения Сторон указала меры по борьбе с выбросами ПГ в секторах сельского хозяйства и обработки и удаления отходов.
About one third of reporting Parties also reported on measures to abate GHG emissions in the agriculture and waste sectors.
Примерно одна треть представивших данные Сторон сообщила также о мерах по сокращению выбросов ПГ в секторах сельского хозяйства и отходов.
Following the importance of the energy sector, 85 Parties identified measures in the energy sector to abate GHG emissions (see figure 2).
Учитывая важность энергетического сектора, 85 Сторон определили соответствующие меры по сокращению выбросов ПГ (см.
That depends on when you think the financial crisis will abate, and the timing of that is as hard to predict as exchange rates.
Однако рано или поздно этот момент наступит.
That depends on when you think the financial crisis will abate, and the timing of that is as hard to predict as exchange rates.
Это зависит от того, когда, по вашему мнению, утихнет кризис а это предсказать так же сложно, как прогнозировать курс валютного обмена.
Overall there is substantial interest and activity to abate GHG emissions, with the majority of reported measures in the energy and the LUCF sectors.
В целом следует отметить значительную заинтересованность и проводимую активную деятельность в отношении борьбы с выбросами ПГ, причем подавляющее большинство указанных мер приходится на секторы энергетики и ИЗЛХ.
Abate!' So the water subsided, the command was fulfilled, and the Ark settled on Mount Judi, and it was said 'Away with the wrong doing folk!'
И сошли вода, и свершилось повеление, и утвердился он на ал Джуди, и сказали Да погибнет народ неправедный!
Abate!' So the water subsided, the command was fulfilled, and the Ark settled on Mount Judi, and it was said 'Away with the wrong doing folk!'
Вода спала, и свершилось веление. Ковчег пристал к аль Джуди, и было сказано Да сгинут люди несправедливые! .

 

Related searches : Abate Taxes - Abate The Price - Begin To Abate