Translation of "abdicate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Pinochet did not abdicate voluntarily.
Пиночет не сложил полномочий добровольно.
You don't abdicate this to other people.
Не доверяйте этого другим.
The Emperor Akihito of Japan has announced his intention to abdicate.
Император Японии Акихито объявил о намерении отречься от престола.
Yuan Shikai was forced to abdicate and died on June 6, 1916.
Юань Шикай был вынужден отречься и умер 6 июня 1916 года.
DariusBaires Dutch monarchs abdicate English monarchs die, Spanish monarchs... those are thrown out.
DariusBaires Голландские монархи отрекаются от престола, английские монархи умирают, испанские монархи... те отвергаются
He was forced to abdicate in 1947 by the government controlled by the Communist Party of Romania.
В декабре 1947 года коммунистическое правительство отменило монархию, и Михай был вынужден эмигрировать.
If Saddam is ready to abdicate to preserve his life, he should get that much security, no more.
Если Саддам готов отречься от власти для того, чтобы сохранить свою жизнь, он получит только такую же безопасность, больше ничего.
But once we abdicate our powers of reason in this way, we may as well believe anything at all.
Но если мы считаем, что наш рассудок настолько беспомощен, тогда можно поверить во что угодно.
In June 2014, King Juan Carlos of Spain announced his intent to abdicate in favor of his son, Felipe.
18 июня 2014 года король Испании Хуан Карлос I подписал акт об отречении от престола в пользу своего сына принца Астурийского Фелипе.
At the end of the war, he lost his throne during the revolution of 1918, after refusing to abdicate.
В результате Ноябрьской революции 1918 года император Вильгельм II отрёкся от престола.
After attending the coronation of King George V, Ali decided to abdicate from the throne to live in Europe.
После того, как Али присутствовал на коронации Георга V, он решил отречься от престола и далее жить в Европе.
Wellington's attacks from the south, and other defeats, eventually forced Napoleon to abdicate, and Louis XVill was crowned King.
В результате натиска Веллингтона с юга и ряда военных поражений Наполеон был вынужден отречься от престола в пользу Луи XVIII.
Accession King Albert II announced on 3 July 2013 that he would abdicate in favour of Philippe on 21 July 2013.
Филипп стал бельгийским монархом в июле 2013 года, после отречения своего отца Альберта II от престола.
The United Nations could not continue to abdicate its responsibility for ensuring that those staff members were recognized for their contributions.
Организация Объединенных Наций не может продолжать уклоняться от возложенной на нее ответственности вознаградить таких сотрудников за их вклад.
No state can abdicate the responsibility to protect its own people from crimes against humanity, let alone justify perpetrating such crimes itself.
Суверенитет не является лицензией на убийство.
No state can abdicate the responsibility to protect its own people from crimes against humanity, let alone justify perpetrating such crimes itself.
Ни одно государство не может отречься от ответственности по защите своего народа от преступлений против человечества, не говоря уже об оправдании своих таких преступлений.
The United Nations, and the General Assembly, cannot abdicate the responsibility to secure fulfilment of the development goals and commitments that have been undertaken.
Организация Объединенных Наций и Генеральная Ассамблея не должны снимать с себя ответственность за обеспечение достижения целей в области развития и взятых обязательств.
Unless the US can get its fiscal house in order, it will be forced to abdicate leadership on a wide range of critical global issues.
До тех пор пока США не приведут свои финансы в порядок, они будут вынуждены отказаться от своей руководящей роли в широком круге важнейших глобальных вопросов.
In 1489 Venice forced her to abdicate, and Cyprus became a colony of the Republic of Venice until it was captured by the Ottomans in 1571.
В 1489 Венеция принудила её отречься, после чего Кипр стал колонией Венецианской республики и оставался ей вплоть до захвата Османской империей в 1571 году.
The Personal and Professional Development (P2D) training has helped staff take more control of their futures but UNICEF should not abdicate its responsibility to promote staff development.
Программа подготовки Личный профессиональный рост помогла сотрудникам овладеть большими возможностями в плане обеспечения своего будущего, однако ЮНИСЕФ не должен отказываться от своей обязанности обеспечивать профессиональный рост сотрудников.
The Personal and Professional Development (P2D) training has helped staff take more control of their futures but UNICEF should not abdicate its responsibility to promote staff development.
ЮНИСЕФ добился положительных результатов в сотрудничестве с Канцелярией омбудсмена в деле рассмотрения жалоб персонала.
Realizing that Paul is capable of doing all he has threatened, the Emperor is forced to abdicate and to promise his daughter Princess Irulan in marriage to Paul.
В качестве обоснования своих притязаний Пол вынужден отказаться от женитьбы на Чани и пойти на династический брак с дочерью Шаддама IV принцессой Ирулан.
He implemented several buildings in Altenburg, but his government was considered conservative and resistant to reform for this, he was forced to abdicate during the civil revolution of 1848.
Он построил несколько зданий в Альтенбурге, но его правительство считалось консервативным и устойчивым к реформам, и он был вынужден отречься от престола в ходе гражданской революции 1848 года.
Our greeting is committed because we all bear the responsibility, which we cannot abdicate, of being the masters of our own lives and the architects of our own futures.
Наше приветствие проникнуто чувством долга, потому что мы все несем неотвратимую ответственность за то, чтобы быть хозяевами своей собственной судьбы и созидателями своего собственного будущего.
It remains our conviction that these incidents, reprehensible as they are, should not lead the United Nations to divert from, let alone abdicate, its responsibilities towards the Somali people.
Мы по прежнему убеждены в том, что эти инциденты, сколь бы они ни были осудительны, не должны в результате заставлять Организацию Объединенных Наций уклоняться, не говоря уже о том, чтобы отказываться от своей ответственности перед сомалийским народом.
King Charles IV had been forced to abdicate in favour of his son Ferdinand VII, and at the time of the uprising both were in the French city of Bayonne at the insistence of Napoleon.
Король Карл IV был вынужден отречься в пользу своего сына Фердинанда VII, однако Наполеон заманил обоих на французскую территорию и взял под арест в городе Байонна.
As long as Greece s finances are propped up by international creditors, the country s policymakers will be able to abdicate their responsibility to manage the provision of public goods like education, health care, national security, and infrastructure.
Пока греческую финансовую систему поддерживают международные кредиторы, у политиков страны сохраняется возможность снимать с себя ответственность за развитие образования, здравоохранения, национальной безопасности и инфраструктуры.
Between April 1877 and February 1878, she threatened five times to abdicate while pressuring Disraeli to act against Russia during the Russo Turkish War, but her threats had no impact on the events or their conclusion with the Congress of Berlin.
Между апрелем 1877 и февралём 1878 года она пять раз угрожала отречься от престола, пытаясь надавить на Дизраэли, чтобы тот действовал против России в Русско турецкой войне, но её угрозы не повлияли ни на события, ни на их итоги после Берлинского конгресса.
On January 1, 1898 he was pardoned by Sanford B. Dole, President of the Republic, who had previously made pressured Liliʻuokalani to abdicate in exchange for his life and freedom, as well as for the lives of the others who had been sentenced to death.
1 января 1898 года он был помилован Сэнфордом Доулом, президентом Республики, который оказал давление на Лилиуокалани, чтобы она отказалась от претензий на престол в обмен на жизнь и свободу тех, кто был приговорён к смертной казни.

 

Related searches : Abdicate From - Abdicate The Throne