Translation of "above mentioned subject" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Subcommittee had before it document E ESCAP SICST 3 on the above mentioned subject.
Подкомитету был представлен документ E ESCAP SICST 3 по вышеуказанному вопросу.
For reasons mentioned above (para.
По упомянутым выше причинам (см.
Dhows and general cargo ships that use the above mentioned ports are subject to the payment of these fees.
Такие пошлины вынуждены платить дау и обычные грузовые суда, которые заходят в вышеупомянутые порты.
Over the past five years, the following crimes, which are subject to punishment under the above mentioned articles, were committed
За последние пять лет были совершены следующие преступления, подлежащие наказанию в соответствии с вышеупомянутыми статьями
(i) Han Sein action mentioned above.
i) Хан Сейн устройств и издательств.
The LH side and above views of the above mentioned plans.
The LH side and above views of the above mentioned plans.
Setting the above mentioned award aims at
Учреждение вышеупомянутой премии имеет следующие цели
The above mentioned legislative measures, see para.
Вышеупомянутые законодательные рамки (см.
The reports mentioned above assert the following
В упомянутых сообщениях утверждается следующее
Currency exchanges and money transfers are subject to the regulations mentioned above, which specify the conditions for the legality of any transaction.
Что касается валютных операций и перевода денежных средств, то они регулируются вышеупомянутыми положениями, в которых четко определены условия, в которых операция является законной.
Qt was selected for the reasons mentioned above.
Qt был выбран по выше указанным причинам.
documents of high quality (see above mentioned guidelines)
вышеизложенные руководящие принципы)
These efforts of Viet Nam were mentioned above.
Усилия Вьетнама в этой области упомянуты выше.
For Individuals, the amounts mentioned above are high.
Для частных лиц суммы, приведенные выше достаточно высоки.
These above mentioned action plans are now being implemented.
Вышеназванные планы действий сейчас осуществляются.
Information and communication technology as mentioned above (see para.
Информационно коммуникационные технологии.
These figures refer to the four above mentioned areas.
Эти данные касаются только четырех упомянутых выше районов.
Both the above mentioned resolutions appeal for such support.
Обе вышеупомянутые резолюции содержат призывы к такой поддержке.
Below you can find Video Volunteers' short film mentioned above.
Ниже вы можете найти небольшой фильм упомянутой выше организации Video Volunteers.
Public administration revitalization is, as mentioned above, a complex process.
Активизация государственного управления является, как это отмечалось выше, комплексным процессом.
This has been incorporated into the comprehensive review mentioned above.
Это было предусмотрено сделать в рамках всеобъемлющего обзора, упоминаемого выше.
The above mentioned arrangements are only for COP MOP 1.
Упомянутые выше организационные мероприятия касаются только КС СС 1.
The steps taken by the Government have been mentioned above.
Выше уже рассказывалось о принимаемых правительством мерах в этом направлении.
Given the above mentioned infrastructure, the Niger has on average
С учетом вышеупомянутой инфраструктуры в Нигере в среднем приходится
The core business focuses on the cooperation processes mentioned above.
Основное внимание в работе уделяется упомянутым выше процессам сотрудничества.
These funds will be allocated to the above mentioned programmes.
Эти средства будут выделены на осуществление вышеупомянутых программ.
All the above mentioned examples lend support to our argument.
А все вышеупомянутые примеры лишь подкрепляют эти доводы.
(c) The content of the concepts mentioned in paragraph 2 above
c) содержание концепций, упомянутых в пункте 2 выше
(c) The content of the concepts mentioned in paragraph 2 above
c) содержание концепций, упомянутых в пункте 2, выше
Several followers of the above mentioned Mexican club expressed their grief.
Спасибо, ЧУЧО! мы будем скучать по тебе.
At its sixth session, the COP considered the document mentioned above.
На своей шестой сессии КС рассмотрела вышеупомянутый документ.
This report is submitted in accordance with the above mentioned resolution.
Настоящий доклад представляется во исполнение вышеупомянутой резолюции.
None of the above mentioned provisions makes any distinction by sex.
Ни в одном из вышеуказанных положений не говорится о различиях по половому признаку.
However, the Libyan officials denied having received the above mentioned communiqué.
Однако ливийские представители заявили, что не получали упомянутого выше указания.
DKK on a yearly basis to perform the above mentioned tasks.
датских крон.
However, growth in the West Bank was stymied, as mentioned above.
Однако, как уже упоминалось выше, процесс экономического роста на Западном берегу прекратился.
The present report summarizes the discussions at the above mentioned meetings.
В настоящем докладе резюмируется ход обсуждений, состоявшихся на вышеупомянутых совещаниях.
The Special Rapporteur is awaiting replies from the above mentioned Governments.
Специальный докладчик ожидает ответа от указанных правительств.
But, as I mentioned above, the world has been altered totally.
Но, как я отмечал выше, мир полностью изменился.
There was substantial damage in all the other above mentioned villages.
Всем остальным перечисленным деревням был нанесен значительный ущерб.
The above mentioned categories of persons do not obtain citizenship automatically.
Указанные категории лиц не получают гражданства автоматически.
To date, as mentioned above, four global reports have been submitted.
Как указывалось выше, до настоящего времени было представлено четыре всеобъемлющих доклада.
Now, let's explore the density of the two options mentioned above.
Теперь рассмотрим плотность тела в двух вариантах, упомянутых выше.
Attempts to obtain immediate cash against discounts, as mentioned above, failed.
Как было указано выше, попытки получить наличные средства немедленно под большие скидки провалились.
Subject to the above correction, the Commission adopted paragraph (2).
С учетом вышеупомянутого исправления Комиссия приняла пункт 2.

 

Related searches : Above-mentioned - Above Mentioned - Mentioned Above - Above Subject - Above Mentioned Person - Above Mentioned Period - Above Mentioned Parties - Besides Above Mentioned - Above Mentioned Conditions - Above Mentioned Study - Above Mentioned Patient - Above Mentioned File - Above Mentioned Documents - Above Mentioned Date